Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
Réussite intermédiaire
English translation:
successful results at the end of the First Year [of the French Vocational Baccalaureate]
French term
Réussite intermédiaire
L'attestation de Reussite intermediaire en Baccalaureat professionnel
3 +2 | successful results at the end of the First Year [of the French Vocational Baccalaureate] | liz askew |
4 | Hurdle (intermediate) examination passed | Adrian MM. |
Mar 27, 2023 11:06: writeaway changed "Field" from "Law/Patents" to "Social Sciences"
Mar 27, 2023 11:48: Yolanda Broad changed "Term asked" from "Reussite intermediaire" to "Réussite intermédiaire"
Mar 30, 2023 14:06: liz askew changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/1213228">Lara Barnett's</a> old entry - "Réussite intermédiaire"" to ""successful results at the end of the First Year [of the French Vocational Baccalaureate]""
Jun 5, 2023 12:46: liz askew changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/589274">liz askew's</a> old entry - "Réussite intermédiaire"" to ""successful results at the end of the First Year [of the French Vocational Baccalaureate]""
Proposed translations
successful results at the end of the First Year [of the French Vocational Baccalaureate]
agree |
Zorra Renard
40 mins
|
agree |
ph-b (X)
: see discussion. Any chance of having sthg more concise in English? :-) Et contrairement à Daryo, il s'agit bien de la première année du bac, qui en compte deux.
3 hrs
|
neutral |
Daryo
: You're aware that in France you start scholarity in Year 11 (classe de onzième = Y1 of primary school) and then years are counted downwards? So "la première" IS NOT any kind of "First Year" but the penultimate year before the year "0" (aka "la terminale")
14 hrs
|
Hurdle (intermediate) examination passed
Unlike UK vocational exams that need (to) be taken - but not necessarily passed with all credits - in one go.
I can see that these French-specific educational questions are going to open up a can of worms.
Une attestation intermédiaire est délivrée par le recteur, en fin de classe de première, aux candidats scolarisés dans les établissements publics locaux d'enseignement et dans les établissements d'enseignement privés sous contrat..
La mise en place de l'attestation de réussite intermédiaire fait suite à la suppression de l'obligation qui incombait aux candidats à l'examen du baccalauréat professionnel sous statut scolaire de présenter en classe de première un diplôme de nive
agree |
ph-b (X)
: if "intermediate" covers the fact it's the first part of a two-part exam. Would "interim" also work?
3 hrs
|
disagree |
Daryo
: If you look at the nitty-gritty, you won't see any "examination" - pass/fail is decided depending on the weighted average of all marks obtained during the academic year of "la première" (continuous evaluation throughout the whole year, not one exam).
13 hrs
|
Reference comments
attestation de Reussite intermediaire {attestation [certificat] intermediate of passing} :
No translation: intermediate is a convention grade in that school:
Une attestation intermédiaire est délivrée par le recteur, en fin de classe de première, aux candidats scolarisés dans les établissements publics locaux d'enseignement et dans les établissements d'enseignement privés sous contrat, sous condition de moyenne déduite des éléments figurant au livret scolaire de l'élève (décret n° 2020-1277 du 20 octobre 2020 relatif aux conditions de certification des candidats à l'examen du baccalauréat professionnel et portant suppression du brevet d'études professionnelles). - https://www.education.gouv.fr/bo/21/Hebdo6/MENE2102235N.htm
comment
--------------------------------------------------
Note added at 29 minutes (2023-03-27 11:11:21 GMT)
--------------------------------------------------
but it is not a certificate or diploma (according to Fr websites)
--------------------------------------------------
Note added at 35 minutes (2023-03-27 11:16:40 GMT)
--------------------------------------------------
also,
here I believe they mean the "Bac professionel", see
https://www.proz.com › kudoz › french-to-english › 4...
30 Nov 2010 — French term or phrase: Diplôme du Baccalauréat professionnel. English translation: technical diploma or vocational diploma ...
--------------------------------------------------
Note added at 35 minutes (2023-03-27 11:17:01 GMT)
--------------------------------------------------
no, mean the end of the first year of the BAC
--------------------------------------------------
Note added at 38 minutes (2023-03-27 11:20:18 GMT)
--------------------------------------------------
Vocational baccalauréat training lasts two years, and constitutes the final cycle in the vocational route (first and terminal voca- tional classes). Unlike
--------------------------------------------------
Note added at 40 minutes (2023-03-27 11:22:31 GMT)
--------------------------------------------------
see José's ref.
Une attestation intermédiaire est délivrée par le recteur, en fin de classe de première, aux candidats scolarisés dans les établissements publics locaux d'enseignement et dans les établissements d'enseignement privés sous contrat, sous condition de moyenne déduite des éléments figurant au livret scolaire de l'élève (décret n° 2020-1277 du 20 octobre 2020 relatif aux conditions de certification des candidats à l'examen du baccalauréat professionnel et portant suppression du brevet d'études professionnelles)
--------------------------------------------------
Note added at 44 minutes (2023-03-27 11:25:58 GMT)
--------------------------------------------------
I suppose you could use "certification"
Hi Liz, do you meant that "intermediaire" refers to an intermediate year, before the student progresses to the more important years of study? |
agree |
ph-b (X)
3 hrs
|
agree |
Daryo
: "... conditions de certification des candidats à l'examen du baccalauréat professionnel" as far as I can understand, this "attestation" ONLY gives them the right to sit the exam of the Bac pro at the end of the following year (la terminale).
15 hrs
|
Discussion
It doesn't seem to count for anything else in itself - what counts for getting the diploma / the professional qualification is the result of the final exam at the end of the "terminale", at least that's the impression I got from reading various sources.
I got a Bac (pur et simple) looong time ago - so long ago that that Bac exists no longer, was replaced by another one. This "bac professionnel" seems to be a quite different beast, so comparing with the plain old "Bac" doesn't help much.
The first year of primary school is "la onzième" and then the counting goes downwards until you get to "year zero / the final year" = "la terminale", the last year of secondary education.
So translating "la première" as being the "First Year" is grossly misleading - it's in fact either the 11th year if you start counting from the beginning of the primary school OR the 5th year of the secondary education!
In the school I went to the cycle was only 3 years: Seconde / Première / Terminale, so in that school "la première" would have been in fact "the Second Year"!
https://forum.wordreference.com/threads/cp-ce1-ce2-cm1-cm2-c...
https://fr.wikipedia.org/wiki/Petit_lycée
Note that 11-ième to 7-ième is officially no longer used, but the rest is still counted downwards:
Lycée (secondary education) starts with 5-ième and ends with "la terminale" = the SIXTH year of secondary education.
https://ch.ambafrance.org/Le-systeme-scolaire-suisse-3793
https://www.yapaslefeuaulac.ch/degres-ecole-francaise/
L’ATTESTATION DE RÉUSSITE INTERMÉDIAIRE EN BAC PROFESSIONNEL
L'attestation de réussite intermédiaire en bac professionnel
L’attestation de réussite intermédiaire n’est en aucun cas un diplôme ou un certificat professionnel. Elle ne sera pas inscrite au répertoire national des certifications professionnelles. Elle sera délivrée automatiquement en fin de 1ère pro aux élèves qui auront obtenu une moyenne supérieure à 10 au contrôle continu. Cependant, celle-ci pourra également être délivrée après avis du conseil de classe aux élèves ayant obtenu une moyenne comprise entre 9 et 10.
https://versailles.sgen-cfdt.fr/actu/attestation-de-reussite...
So "L'attestation de réussite intermédiaire en bac professionnel" is no more than a "certificate" that some milestones toward obtaining a diploma (le Bac professionnel) have been achieved - a bit like a "certificate" that a student has done the whole of Year 1 or Year 2 - it's still not any kind of recognised diploma IOW it's it's not any kind of "qualification".
https://en.wikipedia.org/wiki/Baccalauréat
https://pedagogie.ac-rennes.fr/spip.php?article5223
1/ Soit on le traduit tel quel.
2/ Soit on ne le traduit pas et on donne une explication ( cf. explication de Liz).
The first session takes place at the end of la première while the second session takes place early during la terminale (have a look at the news - candidates sat it last week right in the middle of the national strike).
Recent reforms have - roughly - replaced some of the bac pro 1st-year sessions by attestations based on livret scolaire dématérialisé. It is probably what your question is about. More info here: https://www.education.gouv.fr/bo/21/Hebdo6/MENE2102235N.htm
Note that it has nothing to do with bac blanc, mock exams, etc.
Edited to add that each session has different subjects: if you do French at the end of la première, that's it - you won't sit any French exam again the following year. This is why each part is as important as the other one and why using terms like "intermediate", "mock", etc. would be a mistake.
Edited again: sorry, "intermediate" is a possibility.Or "interim"?
https://pedagogie.ac-rennes.fr/spip.php?article5223
Is this the so-called "bac blanc"