Glossary entry

English term or phrase:

Fixed income corporate

Spanish translation:

bonos de empresa

Added to glossary by Carmen Ferrando
Mar 15, 2023 08:33
1 yr ago
18 viewers *
English term

Fixed income corporate

English to Spanish Bus/Financial Finance (general) Informe sobre reducción de emisiones
Buenos días:

En un informe empresarial sobre reducción de emisiones, aparece lo siguiente:


Portfolio Overview:
Fixed Income Treasury & Government Related 49%
Fixed Income Securitized 7%
Fixed Income Corporates 35%
Fixed Income Cash 7%
Public Equity 0%

¿A qué se refiere con "Fixed Income corporates" (y ¿cuál es la diferencia entre esto y las dos primeras?).

Muchas gracias.
Proposed translations (Spanish)
5 +2 bonos de empresa
4 +2 bonos corporativos

Discussion

Ana Vozone Mar 16, 2023:
@Jose You do not seem to have understood the key term in the question: "fixed income". Securities usually have either fixed income (such as bonds), and variable income (such as shares).
Do a little search and you will understand why the link you provided and defended so "vehemently" does not fully apply without explaining the nuances.
https://iseglis.com/2020/11/05/what-are-the-differences-betw...

https://www.investopedia.com/terms/f/fixed-incomesecurity.as...
Carmen Ferrando (asker) Mar 16, 2023:
Gracias a todos por las aportaciones y por el debate tan interesante e intenso. Optaré por "bonos de empresa", tal como sugiere Ana. Un saludo y gracias de nuevo.
Jose Marino Mar 16, 2023:
Dictionary.com también recoge bond como sustantivo: noun
a bond issued by a corporation.
https://www.dictionary.com/
Jose Marino Mar 16, 2023:
@Carmen: The free dictionary recoge la acepción corporate como sustantivo y dice que es un bono emitido por una corporación. En tal caso, las respuestas de Patinba y Ana sí son correctas.
Jose Marino Mar 15, 2023:
@Ana: No has validado que Fixed Income Corporates pueda traducirse como BONOS DE EMPRESA. ¿Qué te parece productos/inversiones/activos de renta fija? Y no se trata de que yo me niegue a aceptar, es más bien que no logras ser convincente. Repito, bien puedes tener razón, pero no lo justificas. Una cosa es una duda razonable y otra cosa demostrarlo.
Ana Vozone Mar 15, 2023:
@Jose You really refuse to see, accept. Where did I say that "corporate" means "bonds". No. I said that corporate means from companies, and fixed income means bonds. Really, let us stop this conversation. Also, I gave you "neutral", you gave me a "red card" with your "disagree"... And your only argument to "defend" your suggestion is a link to a vague, general term by Cambridge dictionary. Like I said, not all corporates are bonds, not all bonds are corporates, but fixed income means guaranteed/fixed income, and shares do not provide that type of assurance. Your suggested term gets 6 hits on Google. So, what do you think?
Jose Marino Mar 15, 2023:
Ana: repito, es probable que tengas razón. Se trata de justificar tu desacuerdo con mi respuesta y, sobre todo, justificar tu propia respuesta. Digamos que CORPORATES (como tú misma has dicho) significa BONOS. Entonces, la respuesta correcta sería BONOS DE RENTA FIJA. No bonos de empresa, ya que CORPORATES significa BONOS y no empresa ni CORPORATIVO. No obstante, aunque las acciones/partiipaciones suelan ser de renta variable, eso no descarta que existan las acciones/participaciones de renta fija. No has provisto una buena argumentación para descartar mi respuesta y, sobre todo, no has provisto una buena argumentación que valide la tuya. No es lo mismo BONOS DE RENTA FIJA que BONOS DE EMPRESA.
Ana Vozone Mar 15, 2023:
@Jose You are obviously not familiar with the meaning of bonos/bonds. They have "fixed income" by nature... The amount of this fixed income is determined in advance. You really need to look into the basic meaning of these terms, ok. I do not have more time for this silly discussion, sorry.

What Is a Bond?
A bond is a fixed-income instrument that represents a loan made by an investor to a borrower (typically corporate or governmental). A bond could be thought of as an I.O.U. between the lender and borrower that includes the details of the loan and its payments. Bonds are used by companies, municipalities, states, and sovereign governments to finance projects and operations. Owners of bonds are debtholders, or creditors, of the issuer.
Jose Marino Mar 15, 2023:
@Ana: entiendo perfectamente los que dices, no obstante, sí hay acciones/participaciones de renta fija.
Aparte de eso, no entiendo la justificación de tu respuesta. Si validáramos lo que dices, entonces la respuesta sería simplemente BONOS DE RENTA FIJA, y no BONOS DE EMPRESA, ya que empresa está demás. También existen los bonos de renta variable, distinción que no está en tu respuesta.
Ana Vozone Mar 15, 2023:
@Jose Corporates means shares and bonds in a company.
But not all "corporates" are shares, neither all "corporates" are bonds.
You are ignoring a key term in the question: fixed income.
Fixed income designates bonds.
Therefore, this question applies to a series of "fixed income" securities (bonds, among other types), i.e. among which, corporate bonds, bonds issued by corporations or companies, or corporate issuers.
Do a bit more research and you will understand my point.
Ana Vozone Mar 15, 2023:
@Jose Corporates definitely does not mean "bonos y acciones".

Corporates means that the issuer is a company/a corporation, as opposed to a government, for instance, or a public entity. I honestly do not understand where did you get the idea that "corporates" means "bonos y acciones". And the thing is, these are "fixed income corporates" in a list that includes other types of "fixed income securities". This is clear, just have a look at the asker's list.
Jose Marino Mar 15, 2023:
@Ana: Yo no digo que mi respuesta sea la correcta; no obstante, la definición de CORPORATES es, según el Cambridge: https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/corporat...

Si fuera bonos de empresa el texto diría Corporate Bonds y no FIXED INCOME CORPORATES, de ahí, que tu respuesta no sea correcta.

Si CORPORATES no significa BONOS Y ACCCIONES, justifícalo, cosa que no has hecho.
Ana Vozone Mar 15, 2023:
@Jose I get 6 hits for "acciones de renta fija". The term is a contradiction in itself... Sorry!
https://www.google.com/search?q="acciones de renta fija"&sxs...
Jose Marino Mar 15, 2023:
@Ana: "Algunos importantes inversores aconsejan tener una cartera de valores que esté formada entre el 25% y el 75% de acciones de renta fija." https://www.tradingybolsaparatorpes.com/blog/estrategias-inv...
Jose Marino Mar 15, 2023:
@Ana: ¿Qué son las acciones de renta fija?
Las acciones de renta fija son, básicamente, los títulos o bonos que adquieren los inversores. El documento en el que se detallan los términos del vínculo con el emisor. Es decir fecha de vencimiento, valores de los intereses, total del préstamo. Estas acciones son las que luego pueden ser negociables dentro de los mercados de renta fija. https://higo.io/glosario-contable/r/renta-fija-que-es-y-para...
Ana Vozone Mar 15, 2023:
@Jose Marino Corporate stocks types represent an ownership interest in a corporation. This may be referred to as stocks or shares. Before investing in stocks, it's important to understand if the corporation has one or more class of stocks. A class is a group or type of stocks with identical rights.

https://www.wise-geek.com/what-is-corporate-stock.htm
Luis M. Sosa Mar 15, 2023:
@José Lo lamento si te has sentido descalificado, no ha sido esa la intención, sino aportar a la compresión de Carmen para que pueda incorporar nuestro aporte a su traducción final.
Luis M. Sosa Mar 15, 2023:
@ José. Mi argumentación o, de otro modo sustentación, ha sido hecha para justificar la otra respuesta.
Luis M. Sosa Mar 15, 2023:
@José Y bueno, finalmente ha sido un gusto mantener un intercambio de criterios con altura y ponderación.
Luis M. Sosa Mar 15, 2023:
@José Descalificar hubiese sido dar un "Disagree'.
Jose Marino Mar 15, 2023:
@Luis: Ni has sustentado la respuesta por la que has votado, ni has explicado ni argumentado ni sustentado el por qué descalificas otra. Una cosa es una opinión personal y otra es una opinión sustentada. Una opinión personal no sustentada no constituye ni siquiera una duda razonable.
Luis M. Sosa Mar 15, 2023:
@José Y bueno, finalmente ha sido un gusto mantener un intercambio de criterios con altura y ponderación.
Luis M. Sosa Mar 15, 2023:
@José Pues bueno, a lo largo de este intercambio he sustentado por qué la otra respuesta es correcta.

La mención de los diccionarios no es para descalificar el uno por el otro, sino para tratar de indagar el origen del source (y la pregunta).

Cabríaobtener referencias más allá de lo que el Cambridge nos ofrece.

Tu primera referencia aporta el siguiente criterio que sustenta que son dos clases de activos diferentes y separadas: «Pero existe mucha desconfianza en un perfil medio de ciudadanos para invertir sus ahorros en acciones y bonos (la renta fija)».

Y luego hace contiene un subtítulo: «Acciones vs Renta fija», y añade: «Si las acciones son partes alícuotas del capital de una empresa, ¿qué es un bono? Un bono representa un préstamo que haces como inversionista a una empresa a cambio de un interés pagado por el bono hasta el vencimiento, cuando la empresa te devolverá el capital invertido.»
https://www.finect.com/usuario/gomepere/articulos/donde-inve...
Jose Marino Mar 15, 2023:
@Luis: Es llamativo que en la respuesta que defiendes "bonos coporativos" no aparecen los términos "fixed income corporates" ni "corporates" (ni en singular ni en plural) en el texto copiado y pegado ni en el enlace aportado...
Jose Marino Mar 15, 2023:
@Luis: Que el Merrian-Webster no recoja el término CORPORATES no es argumento para descalificar la acepción del CAMBRIDGE. El que tú no veas acertado agrupar dos clases de activos en una sola categoría no es justificación para pensar que no lo hayan hecho. Mi respuesta está bien sustentada y no has ofrecido ningún argumento válido para ponerla en duda. En todo caso, la respuesta que sí parece estar incorrecta es precisamente la que defiendes. ¡Saludos!
Luis M. Sosa Mar 15, 2023:
@José Pero en ese caso el ítem debiera figuar como 'Corporate Fixed income and equity'. Aparte Merriam Webster no recoge el término 'corporates', lo cual daría por descartado las acciones. En todo caso esto nos remitiría a confirmar el origen el source. Finalmente, no veo acertado agrupar dos clases de activo en una sola categoría.
Jose Marino Mar 15, 2023:
@Luis: Ahí está el meollo. CORPORATES, en plural, traduce, según el diccionario Cambridge, ACCIONES Y BONOS: https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/corporat...

Sí, ya he hecho el cálculo, puede ser que falte algún activo por enumerar, que haya un error en uno de los porcentajes, etc.; no obstante, eso no constituye un argumento para descartar acciones y para dar por sentado que hay un typo en corporate, dado que la palabra en plural tiene significado: ACCIONES Y BONOS. En el caso de que fuera CORPORATE, el texto debería rezar en todo caso CORPORATE FIXED INCOME de manera de que cuadre lo que tú dices.
Luis M. Sosa Mar 15, 2023:
@José Como singular. La 's' al final puede tratarse de un 'typo'. Aparte, el source parece tener un error, pues la suma de porcentajes debería ser 100 % y no 98 %. Este aparente error me mueve a pensar que la 's' al final también es un error.

Pero incluso si fuera un error, el sentido esencial de la pregunta no cambia.
Jose Marino Mar 15, 2023:
@Luis: El 35% se refiere al desglose. Lo que contribuye cada grupo. Las acciones y los bonos representan el 35%.
¿Cómo estás traduciendo CORPORATES en este contexto?
Luis M. Sosa Mar 15, 2023:
@José Es correcto, las corporaciones emiten bonos y acciones para financiarse. Pero el marco de la pregunta es claro: Fixed Income Corporates 35%. La renta de los bonos es fija siempre, pues su tenedor percibe (normalmente cada semestre) un interés (o cupón) calculado a una tasa fija, que se determina al momento de realizar la emisión.

Lo que varía durante la vida del bono es el rendimiento al vencimiento (yield to maturity), que lo calculan quienes compran el bono en algún momento posterior a su emisión en el mercado secundario y es la tasa de retorno que esperan si lo mantienen hasta el vencimiento. Pero los intereses que percibe (en este caso el inversionista que compró en el mercado secundario) siempre son fijos con respecto al capital. Por eso se dice son instrumentos de renta fija.
Jose Marino Mar 15, 2023:
@Luis: No dudo que sepas tú más al respecto, dado que eres especialista en el área. No obstante, no logro verlo claro, ni entender tu explicación. Corporates entraña "acciones y bonos" (activos). Tanto los bonos como las acciones pueden ser de renta variable. La pregunta es realmente "fixed income CORPORATES". No entiendo el fundamente de descartar las acciones. ¡Saludos! De hecho, en este contexto, CORPORATE no traduce corporativo. Hay un error en la pregunta y debería ser CORPORATES.
Luis M. Sosa Mar 15, 2023:
@José En este caso particular no hacen falta referencias (a mi parecer al menos). Todo está en la pregunta. Fixed income es una clase de activos financieros, equity (acciones) es otra. La pregunta hace referencia únicamente a la primera clase de activos y no a ambas.

Proposed translations

+2
9 hrs
Selected

bonos de empresa

https://www.google.com/search?q="bonos de empresa"&oq="bonos...

Definición de bonos de empresa; Son los bonos emitidos por una empresa para financiar sus proyectos de inversión
Note from asker:
¡Gracias, Ana!
Peer comment(s):

agree Jose Marino : Ciertamente corporates como sustantivo se traduce mayoritariamente como BONOS. ¡Saludos!
5 mins
Thank you, but no. Corporates means that the issuer of the securities here is a company, rather than a government or a public body.
agree patinba
5 hrs
Thank you, patinba!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+2
3 hrs

bonos corporativos

Son bonos, pero no acciones.

When we talk about income, we can separate it into two categories, fixed income and variable income. Variable income is a type of investment where the remuneration is not known at the time of application. The most common example of variable income investments are stocks, or shares. Its prices are always changing and it’s not easy to know how much money the investor is going to make, or if it is going to make any at all.

On the other hand, fixed income refers to investments that pay fixed interest until the maturity date and, at maturity, investors are paid the amount that they previously invested. In other words, it is an investment that usually results in predictable returns paid regularly, at a dividend or interest rate that is known in advance. They are issued by governments, corporations or other entities to finance their operations. The most common types of fixed income securities are corporate, government and treasury bonds and bank deposit certificates.

Although variable income products are considered more risky (higher volatility) than fixed income products, they provide a better return, and that’s why they are so important in portfolios.


Lisbon Investment Society
https://iseglis.com › 2020/11/05 › what-are-the-differenc...


--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs (2023-03-15 16:50:49 GMT)
--------------------------------------------------

corporates
noun [ plural ]
UK /ˈkɔːpərəts/ US

companies:
major corporates

shares and bonds in a company:
Small investors are putting their money into good quality corporates.

aunque aquí, como son fixed income, son bonos solamente.

--------------------------------------------------
Note added at 12 hrs (2023-03-15 21:16:11 GMT)
--------------------------------------------------

De paso, te contesto tus preguntas:

securitised : Bonos de activos titularizados

Glossary
securitization
By Peter Bondarenko
Fact-checked by The Editors of Encyclopaedia Britannica
securitization, the practice of pooling together various types of debt instruments (assets) such as mortgages and other consumer loans and selling them as bonds to investors. A bond compiled in this way is generally referred to as an asset-backed security (ABS) or collateralized debt obligation (CDO). If the pool of debt instruments consists primarily of mortgages, the bond is referred to as a mortgage-backed security (MBS). The holders of such securities are entitled to the receipt of principal and interest payments on the debts underlying them.

Fixed Income Treasury & Government Related Bonos del Tesoro y el Gobierno

que se diferencian de los Bonos Corporativos o Empresariales (por eso hay que aclarar la clase de emisor (corporaciones o empresas)

--------------------------------------------------
Note added at 12 hrs (2023-03-15 21:17:00 GMT)
--------------------------------------------------

en el caso de tu consulta
Peer comment(s):

agree Luis M. Sosa
3 hrs
Gracias Luis! Como "sustento", te dejo citar mi respuesta :)
agree Jose Marino : Ciertamente CORPORATES, como sustantivo, se traduce mayoritariamente como BONOS
17 hrs
Gracias!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search