Feb 11, 2023 07:09
1 yr ago
21 viewers *
English term

Horn Converter

English to Russian Tech/Engineering Biology (-tech,-chem,micro-)
Предложения нет, это идет описание ингалятора. На рисунке он под номером 1.5

The parts and components in the figures are enumerated for a better explanation of the present invention, and correspondence of every number is given below:
1- Passive Vibrating Mesh Nebulizer Device 1.1 - Piezoelectric Crystal
1.2- Reservoir 1
1.3- Batteries
1.4- Operating Button
1.5- HornConverter
1.6- Mouthpiece
1.7- Mesh 1
2- Active Vibrating Mesh Nebulizer Device
2.1- Cover
2.2- Reservoir 2
2.3- Mesh 2
2.4- T-shaped Mouthpiece
3- Syringe/injector
4- Connection Tube
5- Soft Mist Inhalation Body
6- Respidrive
Proposed translations (Russian)
3 +3 рупорный переходник
Change log

Feb 12, 2023 13:04: mk_lab changed "Field" from "Medical" to "Tech/Engineering"

Proposed translations

+3
1 hr
Selected

рупорный переходник

Рупорный переходник, который служит для согласования большого диаметра источника ингалируемого вещества 1.1 с малым диаметром сетчатого фильтра 1.7

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2023-02-11 08:46:10 GMT)
--------------------------------------------------

Опечатка. Резервуар с ингалируемым веществом на чертеже показан под номером 1.2

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2023-02-11 09:19:09 GMT)
--------------------------------------------------

Как вариант: "конусный/рожковый переходник".

На чертеже такая его форма не показана. Возможно, конус выполнен внутри показанной трубки 1.5, а скорее всего, чертеж просто условный без отображения реальной формы деталей.
Peer comment(s):

agree Nick Filatov (Mikalai Filatau) : рожковый
2 hrs
Спасибо
agree Ilian DAVIAUD
8 hrs
Спасибо
agree Erzsébet Czopyk : конусный переходник
12 hrs
Спасибо
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search