Jan 28, 2023 16:28
1 yr ago
32 viewers *
English term

Interest here-parents

English to Spanish Science Medical: Health Care Sleep
"Associations between stress, sleep, and functioning have been well-established in the general adult population, but not as well-established in the specific subpopulation of interest here-parents".

This is the opening line to an article about the link between sleep and stress in parenting. I dont know if there is an error but Im just not understading what they mean by interest-here parents.
References
parsing
Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (2): abe(L)solano, Jennifer Levey

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Discussion

Stuart and Aida Nelson Jan 28, 2023:
De acuerdo con la interpretación de Abe. Sin embargo la construcción de la oración en inglés es inusual, por no decir rara. Hay términos establecidos que van escritos en guiones como por ej.: 80-year-old, bride-to-be, etc. pero esta no es usual o tal vez ni idiomática?
nahuelhuapi Jan 28, 2023:
Estoy de acuerdo con la interpretación de abe(L). ¡Suerte!
abe(L)solano Jan 28, 2023:
No es un error. El guión (hyphen) funciona aquí como 2 puntos :
La subpoblacion de interés NO son los adultos en general, sino la gente con hijos, los que son padres/madres/progenitores

Proposed translations

+4
52 mins
Selected

que nos interesa aquí, o sea los padres


La construcción en inglés es inusual. No es una construcción normal. De acuerdo con la interpretación de Abe.

pero las asociaciones no están tan bien establecidas en la subpoblación específica que nos interesa aquí: los padres // o sea los padres.
Peer comment(s):

agree abe(L)solano
14 mins
Gracias, Abe, ojalá no me haya adelantado con la respuesta porque tú fuiste el que la descifró. Saludos :).
agree Juan Gil
4 hrs
Gracias, Juan.
agree Iria Carballo
1 day 16 hrs
Gracias, Iria.
agree Pablo Cruz
2 days 23 hrs
Gracias, Pablo.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."

Reference comments

50 mins
Reference:

parsing

in the specific subpopulation of interest here , i.e./namely parents
Peer comments on this reference comment:

agree abe(L)solano
15 mins
agree Stuart and Aida Nelson : Agree with your parsing. Is 'here-parents' idiomatic?
26 mins
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search