Glossary entry

English term or phrase:

choke hitch vs. basket hitch

Swedish translation:

snarat lyft vs u-formslyft

Added to glossary by Lars Palmer
Jan 19, 2023 12:44
1 yr ago
7 viewers *
English term

choke hitch vs. basket hitch

English to Swedish Tech/Engineering Engineering (general) Lifting gear
When using basket hitch, the load should be secure since there is no gripping action as with choke hitch and the sling can roll through the lifting point.
Proposed translations (Swedish)
5 snarat lyft vs u-formslyft

Proposed translations

4 hrs
Selected

snarat lyft vs u-formslyft

I emailed the people at lyfta.se and sent them a picture of choke hitch and basket hitch, asking about the SE terms, and got a reply from Christer Nilsson.

He said that it's called "snarat lyft" and that the basket hitch is just a u-shape.
He also sent me this link:
https://www.lyfta.se/files/general/file/679

There you can see that it's called "snarat lyft" and "u-formslyft".
(With me being a little creative with "u-form".)

:-)



--------------------------------------------------
Note added at 4 timmar (2023-01-19 17:18:20 GMT)
--------------------------------------------------

PLEASE CHANGE THE TERM I ENTERED AS A REPLY TO:
snarat lyft vs u-lyft

The change is "u-formslyft" > "u-lyft".

See the PDF image on this site: https://www.certex.se/support/artiklar/textila-lyft/anvandni...

It's similar to the one linked to from Christer at lyfta.se, but here it says "u-lyft" instead of "u-form", which is what we're after.

:)
Peer comment(s):

neutral Roland Johansson : Lyft med dragkrok vs. korgfäste (?)
146 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search