Jan 18, 2023 12:31
1 yr ago
32 viewers *
English term

stressor

English to Spanish Tech/Engineering Computers: Systems, Networks Cybersecurity
Does the request include a stressor, such as “you need to do this now”?

Thank you in advance for your help!

Discussion

Hernan Casasbuenas Jan 18, 2023:
Factor estresante, elemento estresante Creo que te puede funcionar, factor estresante, factor de exigencia

Proposed translations

+2
16 mins
Selected

expresión que urja a la acción / que acentúe la presión

La traducción concreta dependerá del contexto, pero el término aquí parece referirse a una expresión que urja a la acción. Saludos, Andrés
Peer comment(s):

agree abe(L)solano
1 hr
¡Gracias! Saludos, Andrés
disagree Jose Marino : No se deben incluir dos conceptos diferentes en una misma respuesta: acción (actuar) vs. presionar/estresar. Economía de palabras muy cuestionable. En fin, tendría que editar mil veces para seguir añadiendo cuestionamientos.
15 hrs
¡Gracias! Saludos, Andrés
agree Pablo Cruz
1 day 8 hrs
agree Louis Ladebauche : Creo que la segunda opción expresa mejor el sentido de la pregunta. Sldos,
1 day 21 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
56 mins

estresor


Innovación y Emprendimiento en Psicosociología Laboral
euskadi.eus ·
https://www.osalan.euskadi.eus › De-...
PDF
17 Jun 2022 — Ciberseguridad. Estresores derivados de la digitalización. Innovación y Emprendimiento en Psicosociología Laboral.

--------------------------------------------------
Note added at 57 minutes (2023-01-18 13:29:02 GMT)
--------------------------------------------------

o
estímulo
Peer comment(s):

agree Jose Marino : excelente economía de palabras: https://www.fundeu.es/consulta/estresor-1813/
15 hrs
Something went wrong...
+1
1 hr
English term (edited): [a] stressor

[una frase] apremiante

una posibilidad más idiomática

¿La solicitud incluye una frase apremiante, como "Tiene/Tienes/Tenés que hacer esto ahora"?
Peer comment(s):

agree abe(L)solano
43 mins
agradeciendo el apoyo
Something went wrong...
+1
5 hrs

estímulo / fórmula acuciante / fórmula detonante

I´m just offering possible options similar to "una frase apremiante" or "una expresión que urja a la acción" from my colleagues (sorry for "estresor" but it is not a Spanish word; not in RAE Dictionary).

I´m rating high level of confidence because are the options I would select.
Peer comment(s):

agree O G V : estímulo, buena y precisa adaptación.
6 days
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search