Dec 16, 2022 09:10
1 yr ago
35 viewers *
Italian term

Dispositivo

Italian to English Law/Patents Law (general) Arrest warrant
This is the heading of the last point of an arrest warrant which the follows:

Ordina la cattura di XXX sopra generalizzato e dispone che lo stesso sia condotto in custodia cautelare presso la cella detentiva del Corpo XXX.

I know that "dispositivo" normally in law is the operative part of the judgment, decision or even ruling but here it doesn't seem to fit.

Thanks in advance

Discussion

@Alicia... it's the heading of the paragraph...
Alicia Eastman Dec 16, 2022:
missing the queried word I'm sorry Marshmellow, but I don't see the actual word "dispositivo" in your sentence above. The closest thing I see is the verb "dispone". Are you asking about that?

Proposed translations

+2
4 hrs
Selected

Order (e.g. of a court)

Dispone just refers back to Ordina. They are synonymous here.
Translation: It is ordered that XXX as described above be arrested and that said person be taken into custody and held in the protective cell [sic] of YYY Corps.
Peer comment(s):

agree philgoddard : Yes, but "and that said person be" is redundant.
35 mins
agree Andrew Bramhall : Agree with PG;
3 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
5 hrs
Italian term (edited): Dispositivo > disporre

Direction > to direct (bench warrant)

> as per discussion entries, I've included the verb -> disporre: order or direct.

In a bench warrant (in Anglo-Am. jurisdictions) ordered by the court:

Ordina la cattura di XXX sopra generalizzato e dispone che lo stesso sia condotto in custodia cautelare >
does order the arrest of xxx as generally described above and (changing the verb for stylistic balance in English legal drafting) does direct that the same be remanded in custody (vs. on bail)
Example sentence:

The bench warrant *directs* law enforcement to take a person into custody and bring the person before the court to address the reason the warrant was issued.

Peer comment(s):

neutral philgoddard : The first sentence of your answer says 'order or direct'. Yes, that's right, they're synonyms.
25 mins
No. They are not. A Gen. Order can contain Spec. Directions, rather than the other way round, to wit: a Court Direction cannot contain a Gen. Order, as you (don't) know from 'automatic directions'. Otherwise, directs avoids the duplication of 'ordina'.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search