Glossary entry

English term or phrase:

as the same

Polish translation:

wraz z (ich) wszelkimi późniejszymi zmianami

Added to glossary by Tusia1
Nov 13, 2022 18:20
1 yr ago
15 viewers *
English term

as the same

English to Polish Law/Patents Law (general)
Zdanie z Power of attorney:
we authorise Ms ABC to represent XYZ (nazwa firmy) to submit and follow up all the applications and dossiers for approval of our products and active substances under Regulation EC 1208/2009, Regulation EU 567/2025 as the same may be amended from time to time

Nie bardzo wiem co zrobić z 'as the same' ... Udzielają pełnomocnictwa do składania podań i podejmowania dalszych czynności celem akceptacji produktów i substancji aktywnych zatwierdzonych podanymi rozporządzeniami, ponieważ z czasem mogą one podlegać modyfikacji??? (te rozporządzenia) jeśli mam rację to jak to zgrabnie ująć?

Discussion

TranslateWithMe Nov 15, 2022:
geopiet Nic nie brakuje, czasami w umowach jest wersja krótka a czasami bardziej rozbudowana :-). Dlatego niekiedy takie umowy mają po 50-60 stron.
TranslateWithMe Nov 15, 2022:
mike23... podaj tę odpowiedź, bo o to chodzi...z ich późniejszymi zmianami (tych rozporządzeń)
mike23 Nov 13, 2022:
wraz z (ich) wszelkimi późniejszymi zmianami
geopiet Nov 13, 2022:
wydaje mi się, że coś tam brakuje ... poniżej fragment gdzie występuje podobna fraza, ale trochę bardziej ,,rozbudowana" .....


.... document or such other agreement or document, as the case may be, as the same may have been, or may from time to time be, amended, restated, extended, supplemented or replaced. .

Proposed translations

+1
1 day 14 hrs
English term (edited): as the same may be amended from time to time
Selected

wraz z (ich) wszelkimi późniejszymi zmianami

wraz z (ich) wszelkimi późniejszymi zmianami
Peer comment(s):

agree TranslateWithMe
15 mins
Dziękuję bardzo.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Dziękuję bardzo."
4 hrs
English term (edited): as the same may be amended from time to time

ponieważ mogą one być niekiedy zmieniane

IMO zaimek "the same" dotyczy "all the applications and dossiers".


BTW Regulation EU 567/2025?

--------------------------------------------------
Note added at 4 час (2022-11-13 23:19:16 GMT)
--------------------------------------------------

BTW2: sugeruję sprawdzić, czy Regulation EC 1208/2009 miało jakiekolwiek changes, amendments itp. Ja nie sprawdzam.

--------------------------------------------------
Note added at 17 час (2022-11-14 12:03:58 GMT)
--------------------------------------------------

BTW3: Jak wynika z https://eur-lex.europa.eu/legal-content/EN/TXT/PDF/?uri=CELE... , w numerze Regulation najpierw znajduje się rok, a dopiero za nim numer przepisu. Sugeruję dopytać autora upoważnienia, niech wyjaśni.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search