Glossary entry

English term or phrase:

If Mounce can’t bounce, we can

Spanish translation:

Si Mounce no se aclara, nosotros sí.

Added to glossary by Beatriz Ramírez de Haro
Oct 27, 2022 15:35
1 yr ago
37 viewers *
English term

If 'Mounce' can’t 'bounce', we can

English to Spanish Other Religion expresión usada en sentido irónico
Hola. En un ensayo crítico donde se exponen diversas traducciones del griego al inglés, el autor habla de un reconocido erudito y confronta muchas de sus propuestas, empleando a veces la ironía:

"Mounce, one of the most untrustworthy scholars now gets science off the hook in the next text by saying, “The Greek word ‘antithesis’ is carried over directly into English to mean 'a rhetorical contrast of ideas’. The oppositions or counter-affirmations proposed by Horton on the basis of pseudo-knowledge...[ellipsis points in the original]
For example? No samples today. The store is closed for the holidays.
Shall we give some example?
1. Genetic manipulations
2. “Ontogeny recapitulates phylogeny"[more examples...] Mounce reflects the desperate lengths to which hot air experts are driven to say something when faced with a text, and especially where they haven’t the 'foggiest' of what to say. If 'Mounce' can’t 'bounce', we can."

¿Cómo puedo traducir "If 'Mounce' can’t 'bounce', we can"? Muchas gracias por su valiosa ayuda.
Change log

Dec 14, 2022 12:28: Beatriz Ramírez de Haro Created KOG entry

Proposed translations

+1
3 hrs
Selected

Si Mounce no se aclara, nosotros sí.

El juego de palabras es imposible, pero se puede reproducir el tono cortante con una fórmula breve de este tipo.
Peer comment(s):

agree Veronica Montiel
2 hrs
Gracias Verónica - Bea
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Gracias, Beatríz."
1 hr

si Mounce no acierta / si Mounce no la pega, nosotros si lo hacemos

Learn Biblical Greek with Bill Mounce
https://www.billmounce.com
Yes, you can learn biblical Greek (koine Greek; Hellenistic Greek) with our many free resources, and using Bill Mounce's best-selling Basics of Biblical ...

William D. Mounce - Wikipedia
https://en.wikipedia.org › wiki › W...
William Mounce is the son of a noted scholar Robert H. Mounce. He lives as a writer in Washougal, Washington. He is the President of Biblical Training, ...
Something went wrong...
1 hr

recuperarse de este tropiezo/ salir del embrollo

Creo que está utilizando "bounce" como "bounce back", querienco decir salir de el embrollo en el que se metió o recuperarse del error que cometió. Lo traduciría por "Si Mounce no puede salir de este embrollo, nosotros sí". Lamentablemente, no veo la forma de mantener la rima del original.
Something went wrong...
23 hrs

Si Mounce no (lo) sabe, nosotros sí.

Me baso en las 3 referencias intratextuales a la (in)competencia de Mounce en su area de conocimiento:
1- one of the most untrustworthy scholars now gets science off the hook
2-[...] on the basis of pseudo-knowledge
3- they haven’t the 'foggiest' of what to say

Mejor mantenar la frase cortita y al punto para generar, aunque sea parcialmente, el efecto del original.
Something went wrong...
2 days 5 hrs

Bien que Mounce no alcance, nosotros sí.

If the Spanish-speaking reader is reading the name phonetically to him or herself, this possibility does sort of rhyme.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search