Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
paying lip service
Portuguese translation:
conversa fiada / papo furado
Added to glossary by
Mario Freitas
Sep 8, 2022 22:45
1 yr ago
28 viewers *
English term
paying lip service
English to Portuguese
Social Sciences
Idioms / Maxims / Sayings
Boa noite a todos! Desejo que tudo esteja bem com todos!
Estou traduzindo parte de um livro que trata de orientação de negócios, e me deparei com esta frase:
"In 2012, Panama unveiled its Friendly Nations Visa program, through which it allowed citizens of fifty countries to become an instant permanent resident by tossing $5,000 into a Panamanian bank account and paying lip service to doing business or investing there."
Pensei em deixar como "...e oferecendo um serviço de boca a boca para fazer negócios ou investir lá.", mas antes de decidir, gostaria de ouvir suas considerações.
Que sua noite seja abençoada,
Atts
Estou traduzindo parte de um livro que trata de orientação de negócios, e me deparei com esta frase:
"In 2012, Panama unveiled its Friendly Nations Visa program, through which it allowed citizens of fifty countries to become an instant permanent resident by tossing $5,000 into a Panamanian bank account and paying lip service to doing business or investing there."
Pensei em deixar como "...e oferecendo um serviço de boca a boca para fazer negócios ou investir lá.", mas antes de decidir, gostaria de ouvir suas considerações.
Que sua noite seja abençoada,
Atts
Proposed translations
(Portuguese)
Change log
Sep 22, 2022 13:09: Mario Freitas Created KOG entry
Sep 23, 2022 16:18: Mario Freitas changed "Field" from "Bus/Financial" to "Social Sciences"
Proposed translations
+2
11 mins
Selected
conversa fiada / papo furado
Sugestão
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
+1
2 mins
+1
6 mins
Fingindo/prometendo
Sugestão.
"(...) fingindo/prometendo fazer negócios ou investir lá."
"(...) fingindo/prometendo fazer negócios ou investir lá."
+1
22 mins
49 mins
fazendo falsas promessas
sugestão.
1 hr
concordar em / prometer
No sentido da frase, além de depositarem $5,000 no banco, teriam que concordar em fazer negócios ou investirem lá para se tornarem residentes permanentes. Sugestão.
10 hrs
afirmação retórica
afirmação retórica
2 days 9 hrs
dizendo, ainda que falsamente/sem qualquer intenção de concretizarem, que irão investir
Mais uma sugestão
3 days 20 hrs
e o compromisso, ainda que fictício (ou dissimulado),
pensei nesta sugestão:
"por meio de um depósito de 5.000 dólares em um banco panamenho e do compromisso, ainda que fictício, de fazer negócios ou investir lá.
"por meio de um depósito de 5.000 dólares em um banco panamenho e do compromisso, ainda que fictício, de fazer negócios ou investir lá.
Something went wrong...