Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
Confiere el título de Técnico Profesional en Procesos Publicitarios
English translation:
Confers a Degree/Associate's Degree in Advertising
Added to glossary by
Marcelo González
Aug 1, 2022 22:21
1 yr ago
39 viewers *
Spanish term
Confiere el título de Técnico Profesional en Procesos Publicitarios
Spanish to English
Other
Education / Pedagogy
Degree, diploma, certificate
Tengo problemas con la parte de "Título de técnico Profesional".
Es un diploma de un estudio técnico en una Universidad en Colombia, es una carrera que duró 3 años. Un título técnico es completamente diferente a un título universitario.
Agradecería toda la ayuda posible.
Es un diploma de un estudio técnico en una Universidad en Colombia, es una carrera que duró 3 años. Un título técnico es completamente diferente a un título universitario.
Agradecería toda la ayuda posible.
Proposed translations
(English)
3 | Confers an Associate's Degree in Advertising | Marcelo González |
References
probablemente será un diplomado | O G V |
Degree | Mónica Hanlan |
Change log
Aug 5, 2022 00:10: Marcelo González Created KOG entry
Proposed translations
10 hrs
Selected
Confers an Associate's Degree in Advertising
Since it's clearly at the undergraduate level, an associate's degree may be the best option.
Across different systems, we can't expect perfect correspondence (in terms of length of program and requirements), so an undergraduate degree that usually takes two years may be the 'closest natural equivalent' here.
At least at post-secondary institutions in the U.S., the use of 'diploma' to refer to a three-year program would be unusual. Some translators might be tempted to render 'técnico profesional' as 'advanced certificate' but certificates ('advanced' or otherwise) often require just 12-15 credits, which could normally be earned in a single semester.
I hope this helps :-)
--------------------------------------------------
Note added at 1 day 8 hrs (2022-08-03 07:04:55 GMT)
--------------------------------------------------
Another option might simply be 'degree' in xxx, without any further specification. In fact, this same approach is often taken when translating 'licenciatura' -- degree rather than x or y and the accompanying (endless) debate about whether it's a licentiate or a bachelor's.
--------------------------------------------------
Note added at 3 days 1 hr (2022-08-05 00:15:53 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
My pleasure! Glad you found this helpful. Cheers :-)
Across different systems, we can't expect perfect correspondence (in terms of length of program and requirements), so an undergraduate degree that usually takes two years may be the 'closest natural equivalent' here.
At least at post-secondary institutions in the U.S., the use of 'diploma' to refer to a three-year program would be unusual. Some translators might be tempted to render 'técnico profesional' as 'advanced certificate' but certificates ('advanced' or otherwise) often require just 12-15 credits, which could normally be earned in a single semester.
I hope this helps :-)
--------------------------------------------------
Note added at 1 day 8 hrs (2022-08-03 07:04:55 GMT)
--------------------------------------------------
Another option might simply be 'degree' in xxx, without any further specification. In fact, this same approach is often taken when translating 'licenciatura' -- degree rather than x or y and the accompanying (endless) debate about whether it's a licentiate or a bachelor's.
--------------------------------------------------
Note added at 3 days 1 hr (2022-08-05 00:15:53 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
My pleasure! Glad you found this helpful. Cheers :-)
Peer comment(s):
neutral |
philgoddard
: It's a full three-year degree.
9 hrs
|
As I state sbove, we can't expect perfect correspondence. Two years, three years, this may be the closest natural equivalent.
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "I checked it and it is the term that I was looking for. Your explanation was really usefull. Than you."
Reference comments
7 hrs
Reference:
probablemente será un diplomado
En España hay diferencia entre diplomatura que suelen ser tres años y lo que antes se llamaban licenciaturas y ahora llaman grados (4,5 o más años),
en la wiki explican qué son estos títulos en Hispanoamérica
Diplomado (curso)
Graduados de un diplomado mostrando sus diplomas.
Un diplomado o diplomatura (en griego, δίπλωµα. díplōma) en Hispanoamérica es un curso de corta o mediana duración (80 a 120 horas), generalmente dictado por una universidad o institución de educación superior, que tiene el propósito de enseñar, complementar o actualizar algún conocimiento o habilidad específica.12 Se diferencia de una especialización, en que los diplomados no conducen a la obtención de ningún título ni grado académico.3
Los diplomados pueden ser dictados de forma presencial o a distancia (virtuales), con ayuda de las tecnologías de la información y la comunicación.4 Aunque suelen estar dirigidos a los egresados universitarios, no siempre se les exige el poseer un grado académico para poder cursarlos.1
Esta entrada se refiere a España
Diplomatura o diplomatura universitaria es una antigua titulación de educación superior en España que se obtenía tras realizar un programa de pregrado de tres años de duración. Se trataba de un grado académico corto (de un solo ciclo) especializado, a diferencia de la licenciatura, titulación de dos ciclos, donde en el primer ciclo (equivalente a una diplomatura) generalmente se impartían cursos más generalistas y en el segundo ciclo se accedía a la especialización.
La diplomatura tiende a desaparecer en la Unión Europea desde la creación del Espacio Europeo de Educación Superior.
kudoz con respuestas interesantes
https://www.proz.com/kudoz/spanish-to-english/education-peda...
https://www.proz.com/kudoz/spanish-to-english/education-peda...
https://www.proz.com/kudoz/spanish-to-english/bus-financial/...
https://www.proz.com/kudoz/spanish-to-english/certificates-d...
https://www.proz.com/kudoz/spanish-to-english/business-comme...
HTH
en la wiki explican qué son estos títulos en Hispanoamérica
Diplomado (curso)
Graduados de un diplomado mostrando sus diplomas.
Un diplomado o diplomatura (en griego, δίπλωµα. díplōma) en Hispanoamérica es un curso de corta o mediana duración (80 a 120 horas), generalmente dictado por una universidad o institución de educación superior, que tiene el propósito de enseñar, complementar o actualizar algún conocimiento o habilidad específica.12 Se diferencia de una especialización, en que los diplomados no conducen a la obtención de ningún título ni grado académico.3
Los diplomados pueden ser dictados de forma presencial o a distancia (virtuales), con ayuda de las tecnologías de la información y la comunicación.4 Aunque suelen estar dirigidos a los egresados universitarios, no siempre se les exige el poseer un grado académico para poder cursarlos.1
Esta entrada se refiere a España
Diplomatura o diplomatura universitaria es una antigua titulación de educación superior en España que se obtenía tras realizar un programa de pregrado de tres años de duración. Se trataba de un grado académico corto (de un solo ciclo) especializado, a diferencia de la licenciatura, titulación de dos ciclos, donde en el primer ciclo (equivalente a una diplomatura) generalmente se impartían cursos más generalistas y en el segundo ciclo se accedía a la especialización.
La diplomatura tiende a desaparecer en la Unión Europea desde la creación del Espacio Europeo de Educación Superior.
kudoz con respuestas interesantes
https://www.proz.com/kudoz/spanish-to-english/education-peda...
https://www.proz.com/kudoz/spanish-to-english/education-peda...
https://www.proz.com/kudoz/spanish-to-english/bus-financial/...
https://www.proz.com/kudoz/spanish-to-english/certificates-d...
https://www.proz.com/kudoz/spanish-to-english/business-comme...
HTH
1 day 13 hrs
Reference:
Degree
Even if it's 3 years, it is a degree... have a look at the reference below.
Peer comments on this reference comment:
agree |
Marcelo González
: Yes, 'degree' without any further specification may be a good option -- one I had already added, in fact, in a note to my suggestion of associate's degree (one commonly earned at community colleges throughout the U.S.). Regards
1 day 12 hrs
|
Discussion