Jul 21, 2022 13:10
1 yr ago
17 viewers *
English term
ADOPTION AGREEMENT
English to Indonesian
Other
Law: Contract(s)
Agreement between two companies to adapt existing agreement between one of them and mother company of the other one
Isi perjanjian (nama perusahaan disamarkan):
ADOPTION AGREEMENT
BETWEEN
COMPANY 1 AMERICA
AND
COMPANY 2 AMERICA
AND
COMPANY 2 INDONESIA
WHEREAS
A. COMPANY 1 AMERICA and COMPANY 2 AMERICA have previously entered into a Master Software License and Services Agreement dated November 25, 2013, as last amended by Amendment #8, dated July 12th, 2022 and Subscription License Addendum dated July 21, 2021 (the "Agreement").
B. COMPANY 2 INDONESIA wishes to adopt the Agreement and to be bound to the terms and conditions thereof; and
C. COMPANY 1 AMERICA AND COMPANY 2 AMERICA agree with the adoption.
Untuk poin B, saya akan gunakan padanan 'mengadopsi Perjanjian', dan poin C, saya akan gunakan padanan 'sepakat dengan pengadopsian perjanjian tersebut'. Namun saya ragu untuk judulnya, apakah padanan terbaik untuk ADOPTION AGREEMENT agar tidak ambigu dan menyiratkan dengan kuat bahwa yang diadopsi di sini adalah ketentuan dalam sebuah perjanjian yang telah ada sebelumnya?
Terima kasih.
ADOPTION AGREEMENT
BETWEEN
COMPANY 1 AMERICA
AND
COMPANY 2 AMERICA
AND
COMPANY 2 INDONESIA
WHEREAS
A. COMPANY 1 AMERICA and COMPANY 2 AMERICA have previously entered into a Master Software License and Services Agreement dated November 25, 2013, as last amended by Amendment #8, dated July 12th, 2022 and Subscription License Addendum dated July 21, 2021 (the "Agreement").
B. COMPANY 2 INDONESIA wishes to adopt the Agreement and to be bound to the terms and conditions thereof; and
C. COMPANY 1 AMERICA AND COMPANY 2 AMERICA agree with the adoption.
Untuk poin B, saya akan gunakan padanan 'mengadopsi Perjanjian', dan poin C, saya akan gunakan padanan 'sepakat dengan pengadopsian perjanjian tersebut'. Namun saya ragu untuk judulnya, apakah padanan terbaik untuk ADOPTION AGREEMENT agar tidak ambigu dan menyiratkan dengan kuat bahwa yang diadopsi di sini adalah ketentuan dalam sebuah perjanjian yang telah ada sebelumnya?
Terima kasih.
Proposed translations
(Indonesian)
3 | Persetujuan Penerapan Perjanjian | Philip Manurung |
4 +1 | PERJANJIAN ADOPSI | Retno Satya DAHANINGTYAS |
4 | perjanjian penerimaan resmi | ErichEko ⟹⭐ |
Proposed translations
3 days 3 mins
Selected
Persetujuan Penerapan Perjanjian
Proses yang terkandung dalam kata "adopt" dalam bahasa aslinya tidak hanya mencakup menerima tetapi juga menerapkan kesepakatan yang dirujuk. Namun, kalau harus memilih salah satu, menurut saya, bobot aktivitas "menerapkan" lebih besar daripada "menerima" saja. Maka, saya condong memilih mewakili kata "adopt" dengan "Penerapan".
Example sentence:
Untuk menguatkan komitmen Pihak B terhadap segala perubahan perjanjian yang mungkin terjadi, maka Pihak B melampirkan Persetujuan Penerapan Perjanjian.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you"
+1
1 hr
PERJANJIAN ADOPSI
Kata adopsi memang sering terkait dengan 'adopsi anak'. Akan tetapi berdasarkan KBBI kata adopsi juga berarti terkait dengan adopsi hukum. Lihat juga referensi terkait pemakaian kata ini dalam konteks hukum. Menurut saya pemakaian akata Perjanjian Adopsi sudah tepat, karena konteks dalam dokumen tersebut akan menjelaskan maknanya.
Example sentence:
Adopsi Hukum Asing ke dalam Hukum Nasional (Tinjauan terhadap Perjanjian Bank Syariah)
Note from asker:
Thank you |
1 hr
perjanjian penerimaan resmi
Ini berpatokan pada definisi Merriam-Webster:
adopt
...
3: to accept formally and put into effect
Karena adopsi akan muncul (misalnya, poin-poin B dan C), judul dapat dibuat seperti ini: Perjanjian Penerimaan Resmi (Adopsi).
Cara ini semoga menghalau ketaksaan adopsi sebagai pengangkatan anak.
Dengan muncul dalam kurung pada judul, adopsi malah dapat ditiadakan kalau mau, karena setiap muncul menerima/penerimaan/diterima resmi akan dikaitkan dengan kata tersebut.
PERJANJIAN PENERIMAAN RESMI (ADOPSI)
bla-bla-bla, bla-bla-bla
B. PRSH 2 IDN berkeinginan untuk menerima dengan resmi Perjanjian dan terikat pada segenap syarat dan ketentuannya; dan
C. PRSH 1 AMRIK DAN PRSH 2 AMRIK menyetujui penerimaan resmi itu.
Discussion
Selanjutnya, meskipun ketiga istilah tersebut bersinonim dalam konteks hukum kontrak/perjanjian dan hukum parlemen, mereka mengatakan sebaiknya memakai istilah 'adopt' demi menghindari keraguan.
Ref.:
Garner, Bryan A. 2014. Black's Law Dictionary. 10th Ed. St. Paul: Thomson Reuters.