Glossary entry

Polish term or phrase:

badania skuteczności zerowania i uziemienia

German translation:

Wirksamkeitsprüfung der Nullung und Erdung

Added to glossary by Agnieszka Orlowska
Jul 20, 2022 15:12
1 yr ago
6 viewers *
Polish term

badania skuteczności zerowania i uziemienia

Polish to German Tech/Engineering Energy / Power Generation
badania skuteczności zerowania i uziemienia - czy ktoś może wie, jak nazywają się takie badania w języku niemieckim? Z góry dziękuję za pomoc.
Proposed translations (German)
2 Wirksamkeitsprüfung der Nullung und Erdung

Discussion

Crannmer Jul 25, 2022:
"Jest to umowa najmu" - to jest właśnie jeden z brakujących wcześniej elementów kontekstu. Drugim jest informacja, czy najem ma miejsce na obszarze obowiązywania norm polskich, czy niemieckich.

W takim wypadku znaczeniowo bliższym od dosłownego tłumaczenia będzie E-Check, ew. rozszerzony na Wiederkehrende Prüfung elektrischer Anlagen und ortsfester Betriebsmittel (wg DIN VDE 0105-100 oraz DGUV V3).

Ale to wszystko są przybliżenia. Przepisy nie pokrywają się 1:1.
Agnieszka Orlowska (asker) Jul 25, 2022:
Dzıękuję za pomoc, w tym przypadku nie podałam kontekstu, ponieważ nic on tutaj nie wniesie. Jest to umowa najmu, w której jest napisane, że najemca jest zobowiązany m.in. do przeprowadzenia takich badań.
Crannmer Jul 24, 2022:
Wirksamkeitsprüfung der Nullung und Schutzerdung Dosłownie teoretycznie tak.
Ale pod przydługim, a od dawna nieadekwatnym *) określeniem "Badanie skuteczności zerowania i uziemienia" kryje sie obszerniejsze badanie techniczne instalacji elektrycznej.

Polski specjalista to wie. Niemiecki czytelnik widząc samo "Wirksamkeitsprüfung der Nullung und _Schutz_erdung" potraktuje to dosłownie. Ergo (jak zwykle) wszystko zależy od szerszego, niestety jak zwykle niepodanego, kontekstu - czy z niego wynika rzeczywisty zakres prac.

Jeśli nie, to trzeba szukać znaczeniowego odpowiednika, w rodzaju np. E-Check itp. i koniecznie wyszczególnić zakres prac. Szczególnie, jeśli kontekstem jest zapytanie ofertowe lub oferta.

___
*) Zerowanie jako środek ochrony przeciwporażeniowej ma znaczenie wyłącznie historyczne.

Proposed translations

3 days 14 hrs
Selected

Wirksamkeitsprüfung der Nullung und Erdung

Peer comment(s):

neutral Crannmer : Zob. dyskusja.
3 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "wielkie dzięki"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search