KudoZ question not available

07:48 Jul 17, 2022
German to Russian translations [PRO]
Law/Patents - Business/Commerce (general)
German term or phrase: Arbeitnehmerüberlassungsgesetz (AÜG)
Нашла несколько вариантов, но не уверена, какой более точно соответствует исходному значению.
Закон о переуступке/передаче/лизинге/аренде работников?

Нужно подобрать такой перевод, чтобы он согласовался с понятиями "Verleiher" (компания-подрядчик) и "Entleiher" (компания-заказчик) (тоже не уверена в правильности перевода).

Спасибо за ответы!
Viktoria Kantemyr
Ukraine
Local time: 07:33


Summary of answers provided
5 +1Закон о переуступке наёмного работника другому работодателю
Feinstein
4Закон о временной занятости
naduuusha200
4Закон о предоставлении работников (персонала)
Tatiana Glazina


  

Answers


16 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Закон о временной занятости


Explanation:
даже если не зная немецкий посмотреть на слово, то как минимум Arveit -работа, а первая часть слова-рабочие

naduuusha200
Ukraine
Native speaker of: Native in UkrainianUkrainian
Login to enter a peer comment (or grade)

54 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
Закон о переуступке наёмного работника другому работодателю


Explanation:

Что такое временная занятость? - Timeleas
https://timeleas.de › Russian-Was-ist-Zeitarbeit
PDF
Соответствующие права и обязанности сотрудников регулируются немецким Законом о переуступке наемного работника другому


Развитие трудовых отношений в Германии
http://neuezeiten.rusverlag.de › 2017/01/04
4 янв. 2017 г. — ... Закон о переуступке работника другому работодателю (Arbeitnehmerüberlassungsgesetz) и другие правовые нормы,


Трудовое законодательство | Журнал ПАРТНЕР
https://www.partner-inform.de › partner › all
Дорогу новшествам открыли изменения, внесенные в 2017 году в Закон о переуступке наемных работников (AÜG). Рассказываем самое важное.

Feinstein
Germany
Local time: 06:33
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 63

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Edgar Hermann: или Закон орб аренде персонала
2 hrs
  -> Спасибо, Эдгар. Не уверен, можно ли говорить об аренде людей. Хотя, да, футболисты играют в аренде. Но вот о том, что некто работает в аренде, не слышал.
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Закон о предоставлении работников (персонала)


Explanation:
По сути, то же, что и у Feinstein, но слово "переуступка работников" в России сейчас критикуется, и лично мной это сочетание воспринимается как несколько неэтичное по отношению к работникам, кроме того, встаёт вопрос единственного и множественного числа. Закон регулирует переуступку одного работника? А если предоставляется два? То есть элегантное решение здесь было бы "персонала", но множественное число в любом случае лучше единственного, потому что закон касается всех случаев предоставления работников на территории Германии.

Tatiana Glazina
Germany
Local time: 06:33
Specializes in field
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 16
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search