Jul 14, 2022 18:00
1 yr ago
10 viewers *
English term
design lines
Not for points
English to Polish
Marketing
Textiles / Clothing / Fashion
Jak poprawnie przetłumaczyć "design lines" we fragmencie "distinctive design lines"? Czy chodzi o "kolekcję" lub "linię"? Fragment pochodzi z tekstu marketingowego - opis kurtki do biegania.
Proposed translations
(Polish)
3 | wzornictwo | TranslateWithMe |
2 | szwy | geopiet |
Proposed translations
13 hrs
wzornictwo
Declined
tutaj: wyróżniające się/niezapomniane/wyjątkowe wzornictwo
Może tak, skoro to tekst marketingowy
Może tak, skoro to tekst marketingowy
1 day 23 hrs
szwy
Declined
unikalne szwy (linie szwów) ... ?
---
Unikalne szwy ramion wizualnie zwiçksza prostosé ramion - https://allegro.pl/oferta/kurtka-meska-z-prawdziwej-skory-12...
---
Unikalne szwy, prosty design i kieszenie zapewniają stylowy i nowoczesny wygląd - https://www.amazon.pl/WenVen-outdoorowa-wiatroszczelne-bawel...
---
Unikalne szwy ramion wizualnie zwiçksza prostosé ramion - https://allegro.pl/oferta/kurtka-meska-z-prawdziwej-skory-12...
---
Unikalne szwy, prosty design i kieszenie zapewniają stylowy i nowoczesny wygląd - https://www.amazon.pl/WenVen-outdoorowa-wiatroszczelne-bawel...
Note from asker:
Z tego, co widzę, to jest chyba nieudolne MT - są literówki i błędy językowe ("Naturalne dopasowanie jest przystojne i stylowe", "czysty i nowoczesny sylwetka", "sprawiają, że wygoda i różnorodność stylów oraz niezbędna kurtka do szafy" |
Discussion
Znalazłam taką stronę: https://sewguide.com/fashion-design-lines/. Chodzi chyba rzeczywiście o szwy?