Glossary entry

Russian term or phrase:

капелька

English translation:

teardrop cutout

Added to glossary by Natalia Potashnik
Jun 5, 2022 16:37
1 yr ago
21 viewers *
Russian term

капелька

Russian to English Other Textiles / Clothing / Fashion Программа по �
Как перевести капелька в таком контексте: перехожу к кокетке на спинке, здесь ситуация осложняется тем, что здесь еще намечено капелька,
Сссылка на видео по описанию программы для шитья: https://youtu.be/OiIt9wglLc0 (00:41:54)
Proposed translations (English)
3 +1 teardrop cutout
Change log

Jun 8, 2022 17:44: P.L.F. Persio changed "Level" from "Non-PRO" to "PRO"

Jun 16, 2022 11:39: Natalia Potashnik Created KOG entry

Jun 16, 2022 11:39: Natalia Potashnik changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/71802">Natalia Potashnik's</a> old entry - "капелька"" to ""teardrop cutout""

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

PRO (3): Mikhail Kropotov, DTSM, P.L.F. Persio

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

+1
2 hrs
Selected

teardrop cutout

Здесь "каплей" называют вырез на груди в форме капли. Похожие дизайны на английском ассоциируют со слезой.
https://www.pinterest.com/pin/flash-sale-free-people-teardro...
https://www.dresshead.com/wmns-short-sleeved-midi-dress-larg...
Note from asker:
спасибо
Peer comment(s):

agree Zamira B.
10 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search