Glossary entry

German term or phrase:

die Website verlassen

English translation:

to exit the website

Added to glossary by Steffen Walter
    The asker opted for community grading. The question was closed on 2022-04-30 08:54:19 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Apr 26, 2022 14:08
2 yrs ago
43 viewers *
German term

verlassen auf

German to English Tech/Engineering Internet, e-Commerce
I'm translating a privacy policy and the sentence is "Die durch das Cookie erzeugten Informationen über Ihre Benutzung unserer Website wie [...] die Unterseite, auf welcher die Website verlassen wird, [...] werden in der Regel an einen Server von Google in den USA übertragen und dort gespeichert."

My best guess is "the subpage of which the website is part,", although I don't think that is quite what the German sentence says.

Any ideas?
Proposed translations (English)
3 +6 to exit
Change log

Apr 30, 2022 09:16: Steffen Walter Created KOG entry

Discussion

Nick Brisland, BA (Hons) (asker) Apr 27, 2022:
Steffan: I get it now; 'von der aus' makes so much more sense - thanks!
Klaus: I added the ellipses: the verlassen sentence was part of a list of about a dozen things (pieces of information generated by the cookie) which were not relevant to the sentence in question - sorry if it was confusing.
Kirsten Bodart Apr 26, 2022:
idd :)
Steffen Walter Apr 26, 2022:
Yes, indeed ... ... which is why I'd just put "page".
Kirsten Bodart Apr 26, 2022:
It's most definitely a 'subpage' but it's not really relevant and is confusing to laypeople IMO.
Steffen Walter Apr 26, 2022:
Nothing to do with any sort of "lower half"... ... neither literally nor figuratively - the "Unterseite" is the specific (sub)page from which the website is exited.
Klaus Beyer Apr 26, 2022:
Why, the ellipses make it confusing A record of the use of our website and the information obtained by means of a cookie is usually sent--together with the website's lower half from which it is exited--to a google server in the USA and stored
Steffen Walter Apr 26, 2022:
"Auf welcher" ... ... should actually be "von der aus" - "die Unterseite, von der aus die Website verlassen wird" (the page from/via which the user exits the website).
Kirsten Bodart Apr 26, 2022:
subpage is literally under the main page, so 'auf' is a bit strange here to English speakers, I guess.

'Nested subpages' comes to mind, though I'm not entirely sure.

Proposed translations

+6
15 mins
German term (edited): verlassen
Selected

to exit

"The information the cookie generates on/about your use of our website, such as the page via/from which you exit the website, is usually transferred to and stored on a Google server in the United States."

See https://kiru84.medium.com/google-analytics-and-google-tag-ma...
"Exit %: Percentage of people who exit the website from the page. An exit page is a page from which the user exits the website, the last page is seen by the user in a session"
Peer comment(s):

agree Kirsten Bodart : That makes much more sense :)
6 mins
agree Donatello Wilhelm
26 mins
agree TonyTK
3 hrs
agree Brianna Finley (X)
6 hrs
agree Wendy Lewin
17 hrs
agree Cillie Swart : nice solution
18 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks again Steffan :)"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search