Apr 25, 2022 17:01
2 yrs ago
13 viewers *
English term
disposable nappy insert
English to Spanish
Marketing
Retail
Baby care
Me temo que no tengo mucho más contexto ni imágenes de apoyo, ya que se trata de una traducción de una lista de palabras clave. Entiendo que se trata de algún tipo de almohadilla o tejido absorbente que se introduce en los pañales reutilizables, pero no estoy segura de cuál sería el término más adecuado en español.
Gracias de antemano por vuestra ayuda.
Gracias de antemano por vuestra ayuda.
Proposed translations
(Spanish)
3 +1 | Aboserbente | Agustina Aguirre |
Proposed translations
+1
9 mins
Selected
Aboserbente
Como decís, entiendo que es una especie de paño extra que se agrega.
--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2022-04-25 17:12:29 GMT)
--------------------------------------------------
Perdón, escribí rápido. Obviamente la palabra es "Absorbente"
--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2022-04-25 17:12:29 GMT)
--------------------------------------------------
Perdón, escribí rápido. Obviamente la palabra es "Absorbente"
Example sentence:
Se acompaña de dos absorbentes de microfibra que se pueden usar incluso simultáneamente si queremos reforzar el pañal (por ejemplo, para la noche o para una siesta larga). Los absorbentes se colocan o bien dentro del bolsillo o sobre el protector direc
es importante que tengas presente la siguiente "fórmula" que describe las partes de que consta un pañal: Pañal = Absorbente + Cobertor (+ Forro)
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Gracias por tu ayuda, Agustina."
Something went wrong...