Apr 13, 2022 04:55
2 yrs ago
41 viewers *
Spanish term

concepto

Spanish to English Law/Patents Law (general)
Email from Colombia:

Hablé con otro doctor de extinción de dominio. Allá vamos hacer el documento para anexarlo en la corte, pidiendo el concepto. Una de las cosas que me parece importante: un oficio en cumplimiento evocan conocimiento. Martín es el procurador abajo de una señora que se llama Alejandra. Ella fue la persona encargada de entregar un concepto al doctor López. Creo que sería importante intentar hablar con Pablo a exigir que él entregue un tipo concepto si somos compradores de buena fe.

Nothing I've come up with seems to fit here. The context involves a court case. Many thanks in advance.
Proposed translations (English)
4 +1 opinion

Discussion

Rosa Paredes Apr 16, 2022:
What is the country of origin? It would help to know where the document is from.
jmf (asker) Apr 13, 2022:
Thank you The case involves asset forfeiture, and at the same time it seems one of the parties is looking to purchase property. Some emails have more context than others but that's all I can be sure of. I'm going to leave this for a bit and reconsider your suggestions once I've gotten through the full set of files. Thanks so much
Cristina Zavala Apr 13, 2022:
Diferencia entre concepto y oficio (Colombia)
https://www.ambitojuridico.com/noticias/tributario/tributari...

En este punto, recordó la DIAN, los conceptos son actos de carácter interno no ejecutorios, que carecen de efectos decisorios frente a los administrados. Si eventualmente los tuvieran, serían actos administrativos reglamentarios en el nivel último de ejecución de la ley, en sus aspectos técnicos y operativos.
Cristina Zavala Apr 13, 2022:
Entregar un concepto (en Colombia). Some examples:
Los jueces penales de circuito tendrán tres días hábiles luego de notificado el Alcalde de la decisión del juez penal municipal para entregar un concepto acerca del cumplimiento o no de la Alcaldía con la persona que solicitó la información.
https://www.cali.gov.co/juridica/publicaciones/35403/alcalda...
El proceso para la acreditación de cada uno de estos programas comenzó con la recopilación de estadísticas y continuó con la autoevaluación, que incluye la participación de profesores, estudiantes y egresados. Luego, se elaboró el informe que se entrega al Consejo Nacional de Acreditación (CNA), que analizó y realizó visitas a la Institución para validar estos datos y entregar un concepto al MEN.
https://www.eafit.edu.co/noticias/eleafitense/115/bien-abona...

Los lectores evaluadores deberán entregar un concepto para cada
artículo, señalando expresamente si consideran que es publicable,
publicable con modificaciones o no publicable.
https://revistas.ucp.edu.co/index.php/gestionyregion/article...
neilmac Apr 13, 2022:
Agree with Robert From the context, it sounds like a down payment on a backhander.
philgoddard Apr 13, 2022:
Could it mean draft?
And could you tell us a bit about the court case? Is it civil or criminal? What's going on?
Robert Carter Apr 13, 2022:
Sounds to me like they're talking, codedly perhaps, about a payment, i.e., an "item." Something about it makes me think this "concepto" could be a bribe, but I've never seen the word used this way before. Interesting.

Proposed translations

+1
51 mins
Selected

opinion

.
Peer comment(s):

neutral AllegroTrans : Given the rather obvious problem the asker has with this, surely he should expect an explanation and some sort of reference
3 hrs
I thought it was quite straightforward. But, thank you for bringing this out.
agree Adrian MM. : internal memorandum, as per Cristina Z's refs. Otherwise, draft is ambiguous for a banker's draft + a 'sweetener' in Spain at least, is a 'regalo' or 'regalito' recently mentioned in a bank transfer of an 'inheritance' - cue 'legado' vs. 'donación'.
15 hrs
Thank you!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Many thanks to all"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search