Mar 31, 2022 04:47
2 yrs ago
19 viewers *
Spanish term

para proferir una última maldición

Non-PRO Spanish to English Other Poetry & Literature Literature.
I would like to know the best translation of this phrase from Latin American Spanish into American English. Translator colleagues from Spain, feel free to send me your suggestions as well. This is a translation about Mythology.

It's about the story of Theseus and the Minotaur.

I hope that all of you are healthy and safe from Covid19.

Here is the full paragraph for your review:

Teseo fue invitado a beber por Medea de la copa envenenada pero el rey lo impidió justo a tiempo cayendo en la cuenta de que se trataba de su hijo al cual abrazó- Rápidamente pidió que apresaran a Medea, por hechicera, pero Medea tuvo aún tiempo para proferir una última maldición para Egeo y Teseo, antes de que pasase un año el dolor envenenaría al rey Egeo. Al final se desvaneció sin volver a ser vista jamás.
Proposed translations (English)
4 +3 ...to utter a final curse...
Change log

Apr 22, 2022 13:21: Lucia Leszinsky changed "Level" from "PRO" to "Non-PRO"

Proposed translations

+3
1 hr
Selected

...to utter a final curse...

A possibility.
Note from asker:
Thanks for your help Matt.
Peer comment(s):

agree Andrew Bramhall : Perfect;
48 mins
agree neilmac
1 hr
agree Simone Taylor
3 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search