Mar 24, 2022 17:42
2 yrs ago
16 viewers *
Italian term

Ufficio Vertenze

Italian to English Law/Patents Law: Contract(s) Minutes of Conciliation
I am translating a Minutes of Conciliation talks with the Trade Union and I can't find a reliable translation of "Ufficio Vertenze".

Thank you in advance!

Proposed translations

2 hrs
Selected

disputes/legal advice department

You haven't given the context, but this sounds like the department of a trade union that advises members on disputes. Most of the Google hits relate to unions.

If so, you could say "disputes department", though to me that sounds a bit aggressive ("Is this a five-minute argument, or are you here for the full half hour?").

Alternatively, you could use a more conciliatory term like "legal advice department".

http://www.collinsdictionary.com/us/dictionary/italian-engli...
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
48 mins

Litigation Department

Circa 365.000.000 risultati (0,49 secondi)
Risultati di ricerca

Litigation Department - Dizionario inglese-italiano ...https://www.wordreference.com › enit › Litigation Dep...
Litigation Department - Traduzione del vocabolo e dei suoi composti, e discussioni del forum.

Legal Affairs and litigation Department - ADMhttps://www.adm.gov.it › direzione-legale-e-contenzioso
The Legal Affairs and litigation Department manages and coordinates tax, civil, criminal and administrative disputes, directly handling those relating to ...
Peer comment(s):

neutral philgoddard : That is one translation of the term, but I don't think it's appropriate here. Dispute resolution often doesn't involve litigation.
1 hr
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search