Glossary entry

French term or phrase:

leveur de liège

Portuguese translation:

descortiçador

Added to glossary by Edna Almeida
Mar 24, 2022 15:49
2 yrs ago
15 viewers *
French term

leveur de liège

French to Portuguese Tech/Engineering Other Liège
leveur de liège (profession)

Proposed translations

16 mins
Selected

descortiçador

.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Obrigada."
9 mins

Corticeiro

Trata-se do profissional que retira a casaca do sobreiro para a produção de cortiça para a indústria vinícola. No Brasil, tal profissional tem o nome de "corticeiro". Não sei dizer se em Portugal o nome se mantém.

--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2022-03-24 15:59:31 GMT)
--------------------------------------------------

Leia-se "casca" onde está escrito "casaca".
Note from asker:
Obrigada.
Something went wrong...
+3
8 mins

tirador de cortiça

.


--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2022-03-24 16:02:21 GMT)
--------------------------------------------------

https://7maravilhas.pt/portfolio/a-arte-do-descorticamento-p...

--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2022-03-24 16:03:17 GMT)
--------------------------------------------------

https://www.dn.pt/opiniao/opiniao-dn/helena-tecedeiro/a-arte...

--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2022-03-24 16:05:50 GMT)
--------------------------------------------------

Também designado "descortiçador".

--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2022-03-24 16:06:27 GMT)
--------------------------------------------------

https://www.jn.pt/pessoas/a-arte-de-retirar-a-cortica-a-mao-...

--------------------------------------------------
Note added at 5 dias (2022-03-30 08:10:01 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Bom dia, Edna,
Há de ter reparado que eu, além de "tirador de cortiça", também indiquei, através do envio de uma nota, o termo "descortiçador", como possível tradução, antes de o colega Emiiliano o ter feito. Sei que estas coisas acontecem, mas, pronto, fica a observação...
Note from asker:
Obrigada.
Peer comment(s):

agree Maria Teresa Borges de Almeida
10 mins
agree Ana Vozone
1 hr
agree expressisverbis
4 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search