Mar 15, 2022 01:38
2 yrs ago
46 viewers *
English term

“The word 'listen' contains the same letters as the word 'silent'.” ~Alfred Bre

English to Spanish Art/Literary Management Management
Hello Friends,

I am debating myself if I should translate this quote into Spanish, since the result is not the same as in English. "La palabra 'escuchar' contiene las mismas letras que la palabra 'silencio'." Indeed it doesn't have the same letters. Any suggestion would be appreciated, this is for a book in Management.
Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (1): Wilsonn Perez Reyes

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Discussion

Wilsonn Perez Reyes Mar 15, 2022:
1.4 Glossary form must be maintained Question marks, quote marks, unnecessary capitalization and anything else that would not be found in a dictionary, should not be entered.
https://www.proz.com/siterules/kudoz_general/1.4#1.4

Proposed translations

+8
1 hr
Selected

"La palabra 'listen' (escuchar) se escribe con las mismas letras que 'silent' (silencio)".

Por algo en inglés la palabra 'listen' (escuchar) se escribe con las mismas letras que 'silent' (silencio).
O ya Alfred Bre notaba que...
O la cita como frase aislada...
No sé si ya hay traducción más o menos asentada, pero eso da cuenta del anagrama

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2022-03-15 03:10:31 GMT)
--------------------------------------------------

Quizá se puede dejar sin explicar en algún texto o en tono informal, si el contexto no es académico, el significado de listen y silent, porque son dos palabras muy conocidas.
Lo más cuidado, es incluir la traducción.
Quiero decir el estilo al escribir, un texto cuidado debe añadir el significado.
Peer comment(s):

agree Barbara Cochran, MFA
31 mins
agree Bryce Benavides
1 hr
agree Andrew Bramhall
6 hrs
agree Adoración Bodoque Martínez
6 hrs
agree Mónica Algazi
9 hrs
agree Liliana Garfunkel
10 hrs
agree Magdalena Godoy Bonnet
12 hrs
agree José Manuel Lozano
15 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
+3
9 mins

Practicar el silencio para aprender a escuchar

I do understand this is not a translation of the sentence, but it conveys the meaning. It might help
Peer comment(s):

agree abe(L)solano : Me parece muy buena solución si lo permite el contexto del texto, para explicar la cita de Bre (antes o después de la traducción literal). Saludos
5 hrs
Gracias abe. Que tengas un lindo día
agree Eleanor Hamer-Noad : Eleanor Hamer - Es muy buena solución, pero habría que ver si el estilo del texto no necesita una oración con sujeto, verbo y complemento. En ese caso, tal vez se podría decir: El silencio nos permite escuchar mejor . . . o algo por el estilo.
5 hrs
Thanks Eleanor. Have a nice day
agree Victoria Frazier : Ese es el significado.
3 days 18 hrs
Something went wrong...
+1
1 hr

la palabra "listen" contiene las mismas letras que la palabra "silent" en inglés

sencillo y no hay manera de traducirlo en este caso así que...
Peer comment(s):

agree Juan Gil : Yo comenzaría con "En inglés, ..." y escribiría las palabras en cursiva.
7 hrs
Something went wrong...
-2
1 hr

La palabra "escuchar" tiene la misma cantidad de letras que "silencio"

Un pequeño cambio matemático para adaptarlo al español.

--------------------------------------------------
Note added at 22 horas (2022-03-16 00:18:25 GMT)
--------------------------------------------------

A los comentarios de que no es una traducción literal: la transcreación consiste en transmitir la idea. En este caso, supongo que la idea es explicar que hay que estar callado para poder aprender. De esta forma, hay una relación entre escuchar y permanecer en silencio. O como digo a algunas personas: se aprende más callado y escuchando, que hablando.
Peer comment(s):

disagree Barbara Cochran, MFA : No se trata de la cantidad de las letras, sino de las letras especificas que se usan en este caso.
5 mins
Mi propuesta es una adaptación, una transcreación. No se trata de las letras ni la cantidad, se trata de la idea que quiere transmitir mediante este juego de palabras: que poner atención y permanecer callado tienen una relación directa.
disagree Andrew Bramhall : De acuerdo con Barbara;
6 hrs
Mi propuesta es una adaptación, una transcreación.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search