Mar 5, 2022 10:46
2 yrs ago
22 viewers *
German term

Monatsende

Non-PRO German to French Law/Patents Law: Contract(s)
Bonjour,

J'ai du mal à saisir ce "auf welches Monatsende" dans la phrase suivante :
"Falls Sie die Schlussabrechnung wünschen, teilen Sie uns bitte mit auf welches Monatsende."
Comment le comprenez-vous ?

Merci d'avance et bon week-end
Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

PRO (1): Schtroumpf

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Discussion

Schtroumpf Mar 6, 2022:
@ Isabelle et Renate La FDM est la date retenue pour le calcul mais non pour l'envoi - comme pointé par Renate. C'est justement pour cette raison que j'étais partie pour "... pour la FDM" au lieu de "à la FDM".
Si le contexte le permet, j'essayerais bien de laisser tomber la FDM. A priori, on ne coupe pas les mois en tranches lorsqu'on rembourse un crédit. Ce n'est pas pour rien que les crédits ont des "mensualités".

Nouvelle idée sinon : Veuillez nous indiquer le mois à la fin duquel vous souhaitez que nous arrêtions le (décompte, remboursement...).
Renate Radziwill-Rall Mar 5, 2022:
Isabelle Anscheinend bin ich nicht überzeugend.
Isabelle Cluzel (asker) Mar 5, 2022:
Si vous souhaitez recevoir la facture de clôture, veuillez nous préciser pour quel mois (fin de mois)
?
c'est lourd en français, cette fin de mois...
Isabelle Cluzel (asker) Mar 5, 2022:
Vos réponses diverses confirment qu'il y a bien un problème... :(
Là, on parle éventuellement de remboursement anticipé d'un crédit. Donc je comprends que le client peut demander à recevoir la facture de clôture quand il souhaite, c'est à dire le mois où il verse (de façon anticipée) son dernier paiement ? Est-ce que "pour quel mois" ne suffirait pas ? Comme vous dites Schtroumpf, "veuillez préciser à la fin de quel mois vous souhaitez recevoir la facture de clôture" ?
Renate Radziwill-Rall Mar 5, 2022:
Schtroumpf Pourquoi recevoir? Ce n'est pas le sens ici. La date de fin (Stichtag) est p. ex. le 30 juin, mais le titulaire reçoit le décompte dans sa boîte postale ou mail le 4 du mois suivant.
Schtroumpf Mar 5, 2022:
Salut Isabelle J'ai voté pour "pro", même si fin de mois en tant que terme saute aux yeux. En effet, clôturer un compte en français demande une "échéance" ou une "date", et non une "fin de mois".
Est-ce possible dans le contexte de formuler ainsi :
Merci d'indiquer le mois pour la fin duquel vous souhaitez recevoir le décompte final ?
Si on connaissait ce qui précède, il y aurait éventuellement quelque chose de moins lourd à proposer...

Proposed translations

-1
30 mins
German term (edited): auf welches Monatsende

(de faire rédiger) pour quelle fin de mois

vs. zum Monatsende French translation: à la fin du mois (en fin de mois) > stimmt aber nicht, heißt vielmehr 'dénonciation pour terminer à la fin d'un mois..' et a fait d'ailleurs l'objet de faute professionnelle.
Peer comment(s):

disagree Maïté Mendiondo-George : De nous indiquer la fin. du mois de clôture
14 mins
Something went wrong...
-1
2 hrs

Merci de bien vouloir préciser le décompte de fin de mois que vous souhaitez.

Une suggestion. Cordialement
Peer comment(s):

disagree Schtroumpf : Il manque "SCHLUSS...", qui n'est pas compris dans "fin de mois". // Évidemment que non. On peut demander un "décompte" pour chaque mois, or ici c'est un décompte final. Suggérez-vous "décompte FINAL de fin de mois" alors ? Ce ne serait tjs pas ça...
1 day 4 hrs
Une lecture attentive vous aurait permis de saisir que schluss est intégré dans décompte. Cela est tellement évident ....
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search