Mar 4, 2022 18:34
2 yrs ago
16 viewers *
francés term
sous tout
francés al español
Técnico/Ingeniería
Mecánica / Ing. mecánica
Nettoyeur industriel 10 sous tout.
Pueden encontrarlo en este enlace: https://apssap.qc.ca/wp-content/uploads/2020/03/Etiquette-du...
No sé a qué se refiere.
Gracias por su ayuda.
Pueden encontrarlo en este enlace: https://apssap.qc.ca/wp-content/uploads/2020/03/Etiquette-du...
No sé a qué se refiere.
Gracias por su ayuda.
Proposed translations
(español)
5 | disuelve todo | Mariela Gonzalez Nagel |
4 | alcalino, de alcalinidad | Nestor Jerez |
Proposed translations
14 horas
francés term (edited):
10 sous tout
Selected
disuelve todo
¡Acabo de darme cuenta de que es un juego de palabras! Como cuando dicen "K7" para casettes :)
Estas fichas son ficticias, no corresponden a verdaderos productos, e inventaron ese nombre.
10 sous tout = dissout tout = disuelve todo Limpiador industrial que disuelve todo / ultraeficaz
--------------------------------------------------
Note added at 14 horas (2022-03-05 09:13:06 GMT)
--------------------------------------------------
Resta saber por qué en el mismo sitio dicen que acétronitile es sinónimo de "sous tout". Ni idea.
--------------------------------------------------
Note added at 14 horas (2022-03-05 09:16:11 GMT)
--------------------------------------------------
El acétonitrile es un disolvente, ¿será por eso? C'est un solvant de choix pour tester une réaction chimique inconnue. ... Il dissout une large gamme de composés sans encombre
--------------------------------------------------
Note added at 14 horas (2022-03-05 09:23:13 GMT)
--------------------------------------------------
(corrijo: no pondría ultraeficaz, tiene que aparecer "disolvente" en el nombre)
--------------------------------------------------
Note added at 3 días 1 hora (2022-03-07 20:22:27 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Ah, bueno, misterio resuelto :)
Estas fichas son ficticias, no corresponden a verdaderos productos, e inventaron ese nombre.
10 sous tout = dissout tout = disuelve todo Limpiador industrial que disuelve todo / ultraeficaz
--------------------------------------------------
Note added at 14 horas (2022-03-05 09:13:06 GMT)
--------------------------------------------------
Resta saber por qué en el mismo sitio dicen que acétronitile es sinónimo de "sous tout". Ni idea.
--------------------------------------------------
Note added at 14 horas (2022-03-05 09:16:11 GMT)
--------------------------------------------------
El acétonitrile es un disolvente, ¿será por eso? C'est un solvant de choix pour tester une réaction chimique inconnue. ... Il dissout une large gamme de composés sans encombre
--------------------------------------------------
Note added at 14 horas (2022-03-05 09:23:13 GMT)
--------------------------------------------------
(corrijo: no pondría ultraeficaz, tiene que aparecer "disolvente" en el nombre)
--------------------------------------------------
Note added at 3 días 1 hora (2022-03-07 20:22:27 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Ah, bueno, misterio resuelto :)
Note from asker:
Muy ingenioso lo tuyo. Me parece bastante lógico. Gracias. |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Hola, Mariela. Le sugerí al cliente tu traducción «disuelve todo» y esta es su respuesta:
Pas necessaire de traduire. La traduction que vous avez proposé me va. C'est un exemple. En réalité, il correspond à aucun produit. Juste un exemple de produit. "
10 horas
alcalino, de alcalinidad
Hola, María.
Se me ocurre que sea un giro en el idioma para decir lo que nosotros llamamos básico o alcalino como antónimo de ácido tal como se indica en el segundo link que refiero. Espero que sea útil.
Se me ocurre que sea un giro en el idioma para decir lo que nosotros llamamos básico o alcalino como antónimo de ácido tal como se indica en el segundo link que refiero. Espero que sea útil.
Reference:
https://www.delcourt.fr/blog/classification-produits-entretien-n8
https://ruedelhygiene.fr/comment-bien-choisir-son-produit-dentretien-professionnel/
Discussion
Limpiadora industrial perfecta
Es la marca del producto.
Por consiguiente, no tiene traductión
El producto se llama sous tout.
No interesa si el 10 es la presión o non.
No sé que idea es esa de ‘sous tout’, pero uno pude opinar cualquier cosa, como por ejemplo que está en la base de todo, que es muy bueno, no importa, lo que interesa es crear en el cliente una idea buena acerca del producto.
Podemos es traducir la idea: “perfecto, inmaculado.
Gracias también, José.