Glossary entry

German term or phrase:

unterbringungsähnliche maßnahmen

Italian translation:

provvedimenti analoghi al ricovero

Added to glossary by Cora Annoni
Feb 23, 2022 19:51
2 yrs ago
11 viewers *
German term

unterbringungsähnliche Maßnahmen

German to Italian Medical Medical (general) Riabilitazione
Lettera di dimissioni da un reparto di riabilitazione tedesco che ha dimesso una paziente gravemente invalida.

Aufenthaltsbestimmung, Entscheidung über unterbringungsähnliche Maßnahmen (§1906 Absatz 4 BGB) und Gesundheitsfürsorge, befristet bis 05.06.2022.
Change log

Feb 28, 2022 08:31: Cora Annoni Created KOG entry

Proposed translations

12 hrs
Selected

provvedimenti analoghi al ricovero

è certamente una misura privativa della libertà, ma proporrei la versione di cui sopra
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Grazie mille!"
21 hrs

misure di contenzione

..
Something went wrong...

Reference comments

2 hrs
Reference:

misure privative della libertà

misure privative e limitative della libertà" - https://www.giustizia.it/giustizia/it/mg_2_3.page
misura privativa della libertà - freiheitsentziehende Maßnahme - https://context.reverso.net/translation/italian-german/priva...
Maßnahme - misura f - https://es.pons.com/traducción/alemán-italiano/Maßnahmen
Freiheit - libertà - https://it.bab.la/dizionario/tedesco-italiano/freiheit
entziehen - privare - https://it.bab.la/dizionario/tedesco-italiano/entziehend
freiheitsentziehende Maßnahmen - - https://www.linguee.de/deutsch-portugiesisch/uebersetzung/fr...
Eine unterbringungsähnliche (oder "freiheitsentziehende") Maßnahme liegt vor, wenn in einer Einrichtung durch die Maßnahme die (Fort)-Bewegungsfreiheit des Betroffenen gegen seinen Willen
entzogen werden soll. - - https://www.justiz.bayern.de/media/images/behoerden-und-geri...
Freiheitsentziehende Maßnahmen wie Bettgitter, Fixierungen, Zimmereinschlüsse oder sedierende Medikamente über einen längeren Zeitraum hinweg bedürfen einer richterlichen Genehmigung durch das Betreuungsgericht. - https://de.pons.com/übersetzung/deutsch-bulgarisch/freiheits...
Die freiheitsentziehende Unterbringung des Betroffenen muss von Ihnen als Betreuer bzw. als
Bevollmächtigten als notwendig angesehen und veranlasst werden. Als Betreuer müssen Sie dazu für
die Aufgabenkreise „Entscheidung über Unterbringung und unterbringungsähnliche Maßnahmen“ oder
„Gesundheitsfürsorge einschließlich hiermit verbundener Aufenthaltsbestimmung“ oder
„Aufenthaltsbestimmung einschließlich der Unterbringung in einer geschlossenen Abteilung“ oder
„Aufenthaltsbestimmung“ bestellt sein, als Bevollmächtigter müssen Sie hierzu ausdrücklich in der
Vorsorgevollmacht ermächtigt sein. - https://www.justiz.bayern.de/media/images/behoerden-und-geri...
Eine unterbringungsähnliche (oder "freiheitsentziehende") Maßnahme liegt vor, wenn in einer Einrichtung durch die Maßnahme die (Fort)-Bewegungsfreiheit des Betroffenen gegen seinen Willen
entzogen werden soll. - Selber Link
Something went wrong...
17 hrs
Reference:

Did you see this?

https://www.proz.com/kudoz/german-to-italian/law-general/575...

unterbringungsähnliche Maβnahmen
Italian translation: misure di contenzione
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search