Glossary entry

Spanish term or phrase:

Asientos de presentación vigentes

French translation:

Actes de dépôt en cours/ vigueur

Added to glossary by Marie Christine Cramay
Feb 4, 2022 17:27
2 yrs ago
28 viewers *
Spanish term

Asientos de presentación vigentes

Spanish to French Bus/Financial Business/Commerce (general) Registro Comercial
Hola compañeros,
Estoy traduciendo un documento del Registro Mercantil y uno de los apartados es "asientos de presentación vigentes", significa esto: "El asiento de presentación tiene vigencia por sesenta días hábiles, durante cuyo plazo el registrador calificará y decidirá sobre la inscripción solicitada"
¿Alguna ayuda para traducirlo?
¡Gracias!
Change log

Feb 9, 2022 08:45: Marie Christine Cramay Created KOG entry

Discussion

Lisa Rosengard Feb 5, 2022:
Perdona el inglés, ya sugiero la frase en francés.

Proposed translations

2 days 21 hrs
Selected

Actes de dépôt en cours/ vigueur

https://dpej.rae.es/lema/asiento-de-presentación
Nota en el libro diario del Registro de la Propiedad que recoge una petición de inscripción, acompañada del título a inscribir. Tiene sesenta días de vigencia, durante los cuales el registrador debe calificar los documentos y decidir sobre la inscripción solicitada.

http://www.enciclopedia-juridica.com/d/asiento-de-presentaci...

Es la anotación que se extiende en el libro diario del Registro de la propiedad y como consecuencia de la petición de inscripción que ha de haber formulado la parte interesada acompañando el título que pretende inscribir. El asiento de presentación tiene vigencia por sesenta días hábiles, durante cuyo plazo el registrador calificará y decidirá sobre la inscripción solicitada. Este trámite forma parte del llamado procedimiento registral, que se sigue ante el referido registro para obtener la inscripción interesada. Dicho procedimiento, que tiene la naturaleza de los actos de jurisdicción voluntaria, es de carácter rogado; por tanto, sólo puede incoarse a instancia de parte.

https://www.notariosyregistradores.com/web/secciones/oposici...

EL ASIENTO DE PRESENTACIÓN
1.- Concepto.

Según CHICO es un asiento preliminar y de duración limitada que se practica en el Libro Diario, en el que consta el acceso al Registro de un título o documento, en el que se ejercita una pretensión susceptible de iniciar el procedimiento registral.

2.- Caracteres.

a) Asiento preliminar.

Inicia la actuación registral, y es presupuesto de la extensión de otros asientos de inscripción, anotación preventiva, cancelación o nota marginal, sin constituir los mismos, sin constituir los mismos y suministrando la fecha inicial de protección del Registro. Por tanto:

– No tiene una existencia autónoma, como los asientos destinados a publicidad.

– Tiene un carácter preliminar y transitorio que desembocará en el asiento solicitado o caducará.

b) Asiento de duración limitada, como luego veremos.

c) Se practica en el Libro Diario. Según el Art. 248 LH los Registradores llevarán, además un libro Diario donde, en el momento de presentarse cada título, ya sea físicamente, por correo, telefax o por remisión telemática, extenderán un breve asiento de su contenido.

https://www.mjusticia.gob.es/es/ciudadania/registros/propied...

Tipos de asientos en el Registro Mercantil.
En el Registro Mercantil se practican los siguientes tipos de asientos:

Asientos de presentación: al ingresar cualquier documento que pueda provocar alguna operación registral, se extiende el oportuno asiento de presentación. La presentación de documentos en el Registro Mercantil puede hacerse por vía telemática.
Inscripciones, que dejan constancia de los hechos inscribibles antes citados.
Anotaciones preventivas, que se usan para proteger un derecho que aún no es firme o determinadas decisiones de origen judicial o administrativo. Por ejemplo, la anotación preventiva de la demanda de impugnación de los acuerdos sociales.
Notas marginales, que sirven para dar noticia de algún hecho secundario y que se practican al margen de las inscripciones, anotaciones o asientos de presentación.
Cancelaciones de los asientos anteriores, por virtud de las cuales los mismos quedan sin efecto.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "¡Muchas gracias!"
3 hrs

an application which remains active

I suggest:
'The presentation submitted remains active for 60 working days, during which time the registrar makes a decision on the application, requested entry or registration.'

ES:
(La solicitud o la entrada presentada se retiene durane 60 días laborales, durante cuyo plazo el registrador toma una decisión sobre la entrada o la matrícula solicitada)

--------------------------------------------------
Note added at 14 hrs (2022-02-05 08:01:11 GMT)
--------------------------------------------------

FR:
'Le dossier de présentation est valide pendant la temporée de soixante jours, par la temporée de quoi le registrar qualifiera et il prendra une décision sur les écritures ou sur l'inscription demandée.'

--------------------------------------------------
Note added at 14 hrs (2022-02-05 08:05:43 GMT)
--------------------------------------------------

Es:
El asiento de presentación tiene vigencia, es decir que es válido y efectivo durante el plazo de sesenta días. ¿El asiento de presentación puede ser el registro de entrada, el expediente o el fichero?
(El expediente de presentación es válido y efectivo durante un período de sesenta días, durante el cual el registrador calificará y decidirá sobre las inscripciones o los registros solicitados.)
Note from asker:
Gracias por tu respuesta y el tiempo empleado, pero necesito la traducción al francés ;-)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search