Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
output to outcome based culture
Portuguese translation:
de uma cultura baseada em produção para uma cultura baseada em resultados
Added to glossary by
Márcia Francisco
Jan 20, 2022 18:59
2 yrs ago
25 viewers *
English term
output to outcome based culture
English to Portuguese
Bus/Financial
Business/Commerce (general)
We help you to align the goals of your team with the vision of your executives. You will experience a quick shift from an output to outcome based culture.
Sobre um software OKR.
Sobre um software OKR.
Proposed translations
+4
43 mins
Selected
de uma cultura baseada em produção para uma cultura baseada em resultados
Sugestão.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Obrigada!"
25 mins
cultura baseada em quantidade para uma baseada em rendimento(s)
Os dois termos são muito parecidos, eu diria que em muitos contextos são sinônimos.
Neste contexto específico, sugiro traduzir "output" como "amount" (quantidade) e "outcome" como "resultado".
sinônimos de output: https://www.thesaurus.com/browse/output
outcome: resultado https://www.deepl.com/translator#en/pt/outcome
De qualquer forma, sugiro pedir esclarecimento ao cliente sobre o que querem dizer com isso.
Neste contexto específico, sugiro traduzir "output" como "amount" (quantidade) e "outcome" como "resultado".
sinônimos de output: https://www.thesaurus.com/browse/output
outcome: resultado https://www.deepl.com/translator#en/pt/outcome
De qualquer forma, sugiro pedir esclarecimento ao cliente sobre o que querem dizer com isso.
35 mins
Cultura baseada em produtividade para uma cultura baseada em resultados
Os dois termos são idênticos.
Então acho melhor substituí-los por sinônimos pra não ficar repetidos na mesma frase.
Então acho melhor substituí-los por sinônimos pra não ficar repetidos na mesma frase.
Reference:
Something went wrong...