Dec 19, 2021 11:46
2 yrs ago
15 viewers *
English term

stimulate to the eyes

English to Polish Tech/Engineering Safety
Na karcie charakterystyki produktu (SDS).
W części First aid, w uwagach.

Remarks: Considered that the product does not stimulate to the eyes, skin and respiratory system. The
pollutants that may be contaminated during use are not taken into consideration.
Proposed translations (Polish)
4 +1 Nie podrażnia oczu

Discussion

asia20002 (asker) Dec 19, 2021:
Mój produkt jest produkcji tajwańskiej, ale dokument Canona jest bardzo podobny.
geopiet Dec 19, 2021:
z karty podobnego produktu Not irritating to the skin. Not irritating to the eyes
geopiet Dec 19, 2021:
@ Joanna, re: poślednie tłumaczenie pełna zgoda :)

fraza pochodzi z karty produktu smarnego Drysurf (https://files.canon-europe.com/files/webcontent/safety-data-... produkcji japońskiej firmy Harves Co. Ltd. - https://www.harves.co.jp/en/products/drysurf/

Proposed translations

+1
22 mins
Selected

Nie podrażnia oczu

Wygląd mi to na jakieś poślednie tłumaczenie oryginału
Peer comment(s):

agree Frank Szmulowicz, Ph. D. : Probably "irritate the eyes."//Each translation should carry a warning to that effect.
1 hr
Well this Translation certainly does that!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Dziękuję!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search