Dec 13, 2021 08:08
2 yrs ago
34 viewers *
Russian term

три с половиной человека (three and a half men)

Russian to English Art/Literary Poetry & Literature Classic novel
The following passages are the conversation between Nikolai Vsevolodovich and Shatov, two main characters in Demons (one of Dostoevsky’s novels). The conversation took place after Nikolai told Shatov that he was also a member of the secret political society that Shatov had deserted from and felt that he was now in danger because he knew too much.
I read the English version of this novel and don’t understand the exact meaning of the term “three and a half men” that is translated from “три с половиной человека” in the second paragraph below. Can anyone who is a native speaker or knows Russian language explain the true meaning of this term?

(Nikolai) “… Вы спрашиваете: как мог я затереться в такую трущобу? После моего сообщения я вам даже обязан некоторою откровенностию по этому делу. Видите, в строгом смысле я к этому обществу совсем не принадлежу, не принадлежал и прежде и гораздо более вас имею права их оставить, потому что и не поступал. Напротив, с самого начала заявил, что я им не товарищ, а если и помогал случайно, то только так, как праздный человек. Я отчасти участвовал в переорганизации общества по новому плану, и только. Но они теперь одумались и решили про себя, что и меня отпустить опасно, и, кажется, я тоже приговорен.”

(Shatov) “ О, у них всё смертная казнь и всё на предписаниях, на бумагах с печатями, три с половиной человека подписывают. И вы верите, что они в состоянии!”

Discussion

danya Dec 13, 2021:
to me, this passage sounds counterintuitive Х с половиной человека is a phrase pattern used to denote a [regrettably/contemptibly/ridiculously] small number of people; here, however, the context does not imply this (or at least I do not register it)
Michael Sarni Dec 13, 2021:
This one may seem ambiguous - too few, or too many. But there’s another usage from the same novel: « Ну, да я вам не обязан отчетами в прежней жизни, ― махнул он рукой, ― все это ничтожно, все это три с половиной человека, а с заграничными и десяти не наберется, а главное ― я понадеялся на вашу гуманность, на ум». Too few.
Search via https://ruscorpora.ru.

Proposed translations

+3
41 mins
Selected

three and a half men

Скорее всего, это очень малое количество.

--------------------------------------------------
Note added at 43 мин (2021-12-13 08:51:48 GMT)
--------------------------------------------------

Три с половиной анонимуса — мем Ычана, шуточная фраза, подразумевающая малое число анонимусов онлайн (а в более общем смысле — вообще малое число постоянных посетителей борды).
https://englishlib.org/dictionary/ru-en/Два с половиной чело...
Peer comment(s):

agree Michael Sarni : Хм, только очень малое число
57 mins
Спасибо!
agree Lesia Kutsenko : https://en.wikipedia.org/wiki/Two_and_a_Half_Men
3 hrs
Спасибо!
agree interprivate
6 hrs
Спасибо!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks for your explanation."
2 hrs

three and a half men

I think it might be to emphasize seriousness and incontestability of such an order. Arrest warrants from the 1930s for instance had one/two signatures https://mandelstam.hse.ru/data/2017/02/14/1168015597/fsb_2_0...
Something went wrong...
+1
4 hrs

everybody and his/their uncle

I propose a recognizable English idiom.

ccccc
everybody and his uncle
Used hyperbolically to express a large number or a majority of people.
I'm so jealous, everybody and his uncle is going on a vacation this summer except for me.
See also: and, everybody, uncle
everyone and their uncle
Used hyperbolically to express a large number or a majority of people.
I'm so jealous, everyone and their uncle is going on a vacation this summer except for me.
Everyone and their uncle has that brand of smartphone. I'd rather have something a bit more unique.

https://idioms.thefreedictionary.com/everybody and his uncle
Example sentence:

Everyone and his uncle in Miami thinks they know how to handle the case better themselves,'' said Jose Basulto, the leader of Brothers to

Everyone and his uncle gangs up on Satyam (SAY) after yesterday's/today's debacle.

Peer comment(s):

agree Max Masutin : This fits in style and the apparent meticulousness about death sentences, requiring many signatures, not few.
13 hrs
Thank you, Max. I appreciate your support.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search