Glossary entry

French term or phrase:

farewell aéroportuaire

English translation:

airport sendoff

Added to glossary by Mark Bossanyi
Nov 17, 2021 08:32
2 yrs ago
43 viewers *
French term

farewell aéroportuaire

French to English Other Transport / Transportation / Shipping Airport services
l'offre de services et d'hospitalité proposée sur les différents parcours (notamment **farewell aéroportuaire**, diffusion des jeux etc.)
Change log

Nov 19, 2021 08:47: Mark Bossanyi Created KOG entry

Discussion

Yvonne Gallagher Nov 19, 2021:
@all Katarina asks "is inventiveness off limits?" and gives a totally off-topic link https://www.youtube.com/watch?v=ZA-KRhRdcvg" No, inventiveness is not off limits but please coin something that actually looks like English! "sending off" in this type of context means a group of friends or family giving someone a good send-off (by gathering together to say Goodbye) BUT IT IS NOT ORGANISED BY THE AIRPORT
I asked Katarina for proof that "sendoff bar, sendoff lounge, sendoff boutique" exist but none has been given. Try Googling these terms individually and it's clear they Do NOT EXIST in English. There are, as I said initially, "departure lounges" but bars, restaurants, and duty-free shops are IN THE departure area (for passengers only). They are not called "departure bars/shops" and certainly not "sendoff bar, sendoff lounge, sendoff boutique" !!
Yvonne Gallagher Nov 17, 2021:
@ all with airport security the way it is, and especially with delays because of Covid, I can't see it being a departure lounge for loved ones to say goodbye. Most people just get dropped off at airports now, having already done online check-in and head straight for the security gates as it can take so long to get through.And then, if there's time, they can browse the duty-free shops or go get something to eat or drink or just wait to board in the departure lounge. Yes, there are VIP departure lounges in airports but only for passengers.
Peter Shortall Nov 17, 2021:
If it means seeing people off along the lines of Samuël's second idea, then I would suggest "airport send-off".

When FR borrows words from EN or creates pseudo-anglicisms, the EN meaning is often distorted in all sorts of weird and wonderful ways! Which is why I would check the meaning with the client if possible.
Samuël Buysschaert Nov 17, 2021:
@Asker I'm thinking about two possible options considering services,
-Could be a type of waiting area as you mentioned, which would offer a quiet, cozy space just before boarding and would allow passengers to spend a last moment with family/friends ... together before saying goodbye.

-or maybe a type of VIP service provided from the staff (if it can fit with your overall context),
For example:

https://www.viennaairport.com/en/vip
Mark Bossanyi (asker) Nov 17, 2021:
@ Yvonne No more context of any relevance. The only thing I can think of is that it refers to airport facilities for friends and family to see off the passengers. But I don't know what that's called in English.
Yvonne Gallagher Nov 17, 2021:
@ Asker any more useful context? You have probably realised that this has no Ghits at all. Looks like franglais and possibly just concocted by the airport in question.
Do they mean services at the airport departures area perhaps?

Proposed translations

+1
6 hrs
Selected

airport sendoff

;)
Peer comment(s):

agree Justin Reeve
3 hrs
Thank you Justin
agree SafeTex
17 hrs
Thank you SafeTex
disagree Yvonne Gallagher : could you explain that in this particular context where it's a airport service?// Great "explanation" and there are NO relevent Ghits. How about some refs? Links? // how does this support your contention that this is a service?
1 day 2 hrs
sendoff bar, sendoff lounge, sendoff boutique... is inventiveness off limits? https://www.youtube.com/watch?v=ZA-KRhRdcvg // no more comment to your opinion, with due respect
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Many thanks"
+1
3 hrs

airport goodbyes/farewell

Peer comment(s):

agree Yvonne Gallagher : at least it looks more like English
2 days 1 hr
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search