Oct 13, 2021 13:16
2 yrs ago
13 viewers *
Spanish term

gravamen permitido

Spanish to Russian Bus/Financial Law: Contract(s)
“Gravamen Permitido”: significa: (i) Gravámenes impuestos por ley; (ii) Gravámenes que afecten los bienes del CONTRATISTA de conformidad con una orden de embargo o una medida similar originados en relación con procedimientos judiciales en cualquier jurisdicción, siempre que la ejecución u otro modo de cumplimiento de los mismos sea encuentre suspendido, y las deudas garantizadas por ellos sean debidamente impugnadas de buena fe mediante procedimientos apropiados y ante autoridades competentes, o se encontrasen aseguradas por pólizas vigentes tomadas con compañías de seguros de primera línea

Proposed translations

+1
17 hrs
Selected

допустимое (разрешенное) обременение

n/a
Peer comment(s):

agree Tatyana Ilyna
5 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Спасибо!!!!!!!!"
23 hrs

допустимая обеспечительная мера

Второе значение термина по смыслу больше напоминает аналог обеспечительных мер в арбитражном процессе, когда интересы стороны, заявляющей об установлении таких мер, защищаются судом путем наложения ограничений на имущество ответчика. То есть это не обременение в привычном смысле, которое устанавливается законом или сторонами по договору.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search