Oct 13, 2021 06:56
2 yrs ago
14 viewers *
English term
plastic water buildup
English to Russian
Medical
Medical: Instruments
Уважаемые коллеги! Помогите, пожалуйста, перевести указанную фразу в следующем контексте: For the proton measurements, dosimeters were irradiated in the 200 MeV beam at the PTCH which was calibrated using the International Atomic Energy Agency (IAEA) Technical Report Series (TRS) 398 protocol (Andreo et al. 2000). The beam was used along with the large snout and a field size of 15x15 cm2 at isocenter, with an SOBP of 10 cm. The setup is shown in Figure 2.14. This consisted of 14 cm of plastic water buildup, the solid water phantom, and a 5 cm water block for backscatter thus putting the dosimeters in the center of the SOBP.
References
IAEA TRS 398 | Oleg Lozinskiy |
Proposed translations
+1
8 hrs
Selected
*
водоэквивалентный пластик для обеспечения равновесия вторичных электронов
https://www-pub.iaea.org/MTCD/Publications/PDF/D483_web.pdf
For some treatment units, the use of water phantoms for reference
dosimetry is possible but highly inconvenient, and therefore plastic water
substitute phantoms may be necessary. Today, plastic materials such as
polymethylmethacrylate (PMMA) (Lucite), acrylonitrile butadiene styrene
(ABS) and Solid Water® (Sun Nuclear Corp., Melbourne, FL) have well
controlled densities, well defined atomic properties, and can be machined for
accurate positioning of dosimeters. Therefore, this Code gives a methodology for
use of plastic water substitute phantoms that complements the dosimetry in the
reference conditions recommended in existing COPs.
https://acrylmedic.ru/post/show/15/fantomy_dlya_dozimetrii_v...
В качестве материала, моделирующего ткани тела человека, используется водоэквивалентный материал полиметилметакрилат (ПММА, акрилового стекло).
http://www.itep.ru/upload/iblock/334/MarkovDis.pdf
При проведении облучения РХП
размером 4.5×4.0 см2 помещались в центре поля пучка 10.4×10.4 см2 перпендикулярно его оси на глубине 1.6 см в водо–эквивалентном пластике
https://www-pub.iaea.org/MTCD/publications/PDF/TRS398r_web.p...
материала для
обеспечения полного равновесия вторичных электронов.
--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs (2021-10-13 15:12:40 GMT)
--------------------------------------------------
solid water не переводится - это брэнд
https://www.doza.ru/catalog/solid_water/
--------------------------------------------------
Note added at 19 hrs (2021-10-14 02:26:35 GMT)
--------------------------------------------------
На всякий случай перевод Аксельрода
http://nukleardata.com/wp-content/uploads/2018/02/osnovi_osl...
--------------------------------------------------
Note added at 21 hrs (2021-10-14 04:00:21 GMT)
--------------------------------------------------
https://medradiol.fmbafmbc.ru/journal_medradiol/abstracts/20...
27. Build up cup – дополнительная накапливающая насадка (колпачок) на ионизационную камеру для
создания режима электронного равновесия
"за последние несколько лет целый ряд понятий и соответствующих
радиологических терминов мигрировал из профессиональной среды к не-профессионалам. Прежде всего, это чиновники, формирующие те или иные официальные документы по высоким медицинским технологиям и допускающие принципиальные смысловые ошибки из-за неправильного использования терминологии.
И такие ошибки могут приводить и уже приводят к
определенным материальным последствиям. "
При тов. Сталине (и сегодня при Киме) далее бы следовал расстрельный список
https://www-pub.iaea.org/MTCD/Publications/PDF/D483_web.pdf
For some treatment units, the use of water phantoms for reference
dosimetry is possible but highly inconvenient, and therefore plastic water
substitute phantoms may be necessary. Today, plastic materials such as
polymethylmethacrylate (PMMA) (Lucite), acrylonitrile butadiene styrene
(ABS) and Solid Water® (Sun Nuclear Corp., Melbourne, FL) have well
controlled densities, well defined atomic properties, and can be machined for
accurate positioning of dosimeters. Therefore, this Code gives a methodology for
use of plastic water substitute phantoms that complements the dosimetry in the
reference conditions recommended in existing COPs.
https://acrylmedic.ru/post/show/15/fantomy_dlya_dozimetrii_v...
В качестве материала, моделирующего ткани тела человека, используется водоэквивалентный материал полиметилметакрилат (ПММА, акрилового стекло).
http://www.itep.ru/upload/iblock/334/MarkovDis.pdf
При проведении облучения РХП
размером 4.5×4.0 см2 помещались в центре поля пучка 10.4×10.4 см2 перпендикулярно его оси на глубине 1.6 см в водо–эквивалентном пластике
https://www-pub.iaea.org/MTCD/publications/PDF/TRS398r_web.p...
материала для
обеспечения полного равновесия вторичных электронов.
--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs (2021-10-13 15:12:40 GMT)
--------------------------------------------------
solid water не переводится - это брэнд
https://www.doza.ru/catalog/solid_water/
--------------------------------------------------
Note added at 19 hrs (2021-10-14 02:26:35 GMT)
--------------------------------------------------
На всякий случай перевод Аксельрода
http://nukleardata.com/wp-content/uploads/2018/02/osnovi_osl...
--------------------------------------------------
Note added at 21 hrs (2021-10-14 04:00:21 GMT)
--------------------------------------------------
https://medradiol.fmbafmbc.ru/journal_medradiol/abstracts/20...
27. Build up cup – дополнительная накапливающая насадка (колпачок) на ионизационную камеру для
создания режима электронного равновесия
"за последние несколько лет целый ряд понятий и соответствующих
радиологических терминов мигрировал из профессиональной среды к не-профессионалам. Прежде всего, это чиновники, формирующие те или иные официальные документы по высоким медицинским технологиям и допускающие принципиальные смысловые ошибки из-за неправильного использования терминологии.
И такие ошибки могут приводить и уже приводят к
определенным материальным последствиям. "
При тов. Сталине (и сегодня при Киме) далее бы следовал расстрельный список
Peer comment(s):
agree |
Oleg Lozinskiy
: В IAEA TRS 398 'solid water' было неоднократно и многоразно "официально" переведено как "твердая" вода.
4 hrs
|
Спасибо!
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Спасибо!"
Reference comments
3 hrs
Reference:
IAEA TRS 398
На английском: https://www.google.ru/url?sa=t&rct=j&q=&esrc=s&source=web&cd...
На русском: https://www.google.ru/url?sa=t&rct=j&q=&esrc=s&source=web&cd...
Plastic water -> "пластиковая" вода
Buildup foil -> равновесная фольга
Buildup region -> область накопления
Full buildup -> полное равновесие вторичных электронов
На русском: https://www.google.ru/url?sa=t&rct=j&q=&esrc=s&source=web&cd...
Plastic water -> "пластиковая" вода
Buildup foil -> равновесная фольга
Buildup region -> область накопления
Full buildup -> полное равновесие вторичных электронов
Discussion
«Твердые фантомы в форме пластин, такие как полистерен, ПММА, и
некоторые водоэквивалентные пластики, такие как “твердая” вода,
“пластиковая” вода, “виртуальная” вода и т.д. (см. [62, 63]),»
По "понятиям" надо бы писать Solid Water® («Твердая вода»)
Твердая Вода SOLID WATER®HE - это единственный материал, имитирующий воду, который вам понадобится
https://www.doza.ru/catalog/solid_water/5413/
plastic water buildup = plastic water buildup cap
Такая:
https://www.rpdinc.com/20mv-plastic-water-build-up-cap-003cc...
__В случае использования ионизационной камеры на неё должен быть надет равновесный колпачок.__
https://files.stroyinf.ru/Data2/1/4293719/4293719576.pdf