Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
périmètre d’activité spatiale
English translation:
activity demarcation boundary
French term
périmètre d’activité spatiale
This application is the result of the Social and Economic Committee being unhappy about the restructuring plan, which involves hundreds of redundancies.
"Procès-verbal de la réunion extraordinaire du CSE du 13 janvier 2021)
« Les fiches de postes ont été partiellement reçues » (Page 7).
« Le CSE, à ce stade du projet, ne dispose pas suffisamment d’éléments pour établir un avis concernant les conditions de travail post-PSE*.
Les carences dans la note d’informations sont les suivantes :
...
Aucune données sur qu’induit la polyvalence en termes d’impact métiers.
Absence de nouvelles fiches de poste.
Insuffisance d’identification des besoins et prévisions en formation ».
(Page 10).
« Des zones d’ombre concernant le périmètre d’activité du prestataire :
D’autres informations sont manquantes concernant notamment le périmètre d’activité spatiale du prestataire.
En effet, le personnel de ménage du AAA, par exemple, s’occupait d’aspirer le restaurant.
Ce balisage n’est à ce stade pas connu des salariés restants » (Page 22).
« Aucun scénario n’a été envisagé.
..."
* PSE = Plan de Sauvegarde pour l'Emploi.
This might be something to do with plans to open a branch of the hotel in Low Earth Orbit... but more likely to be about what used to be called, in industrial disputes in 1970s Britain, "demarcation disputes" (if you look at the following sentence).
3 | working area boundary (demarcation line) | Adrian MM. |
4 | scope of work (of the service provider) in terms of space | Conor McAuley |
Oct 3, 2021 20:36: Adrian MM. Created KOG entry
Proposed translations
working area boundary (demarcation line)
Best practices for safe demarcation of work areas · The barriers or demarcations must remain for the entire duration of the job
Select Area Boundary lines that exist 'in the project' and then trigger the Group command..
http://eng.proz.com/kudoz/french-to-english/other/386575-perimetre.html
http://impactfloors.co.uk/news/demarcation-factory-flooring/
scope of work (of the service provider) in terms of space
I think it is that straightforward.
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2021-10-01 15:26:17 GMT)
--------------------------------------------------
areas of hotels in which the service provider is working/will work
That's more natural-sounding than my first suggestion.
Further to Steve's Discussion entry -- thanks Steve!
Discussion
The working perimeter / area ?
Actually, the first bit refers to grey areas about "the scope of the service provider's activities - but this part still refers to "where the service provider will operate", and is still a typical case of French using a noun phrase where English would use a verb phrase.