Sep 30, 2021 06:27
2 yrs ago
27 viewers *
Spanish term

La buena mujer

Non-PRO Spanish to English Other Poetry & Literature Literature.
I would like to know the best translation of this phrase from Latin American Spanish into American English. Translator colleagues from Spain, feel free to send me your suggestions as well. Is okay to translate it as the good woman in this type of context?

This is from the story about The hen that laid the golden eggs of Aesop and Félix María de Samaniego

Here is the full paragraph:

. La buena mujer reía contenta mientras le decía:
-No, no estás soñando. Es verdad que tenemos una gallina que pone huevos de oro.
¡Piensa en lo ricos que seremos si pone un huevo como éste todos los días!
Proposed translations (English)
3 +1 the good woman
Change log

Sep 30, 2021 07:39: Adrian MM. changed "Level" from "PRO" to "Non-PRO"

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (3): Toni Castano, María Perales, Adrian MM.

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

+1
15 mins
Selected

the good woman

It's an excerpt from a story-tale: 'The good woman lived near a barn of a farm. She would smile and be happy if someone told her that the local chicken might lay golden eggs, every day for a short time-span. They would dream about golden eggs and the prospect of becoming rich.'

(ES: La buena mujer habitaba cerca del granero o el establo de una granja. Se sonreía y estaba contenta cuando uno le decía que la gallina cercana iba a poner un huevo de oro cada día durante un tiempo corto. Se soñaban con los huevos de oro que les ayudarían a ponerse en ricos.)

--------------------------------------------------
Note added at 24 mins (2021-09-30 06:52:34 GMT)
--------------------------------------------------

ES: la gallina
EN: the chicken or the hen
Note from asker:
Thanks Lisa. Yes, it's from the story of the Greek writer Aesop.
Peer comment(s):

agree Katarina Peters
4 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks Lisa."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search