Sep 4, 2021 14:24
2 yrs ago
20 viewers *
English term

Bottom car

English to Spanish Tech/Engineering Ships, Sailing, Maritime Bottom car
We tried out again the mainsail yesterday when there was very little wind, I am sure we need to modify the boom to ensure it is working correctly, to rig it as before the foot is definitely 10-15 cm too short. But with the boom modification I hope it will work, and if the sail foot is loose enough to give the desired profile depth maybe the BOTTOM CAR also will fit....

Ayer probamos de nuevo la vela mayor cuando había muy poco viento, estoy seguro de que tenemos que modificar la botavara para asegurarnos de que funciona correctamente, para montarla como antes el pie es, sin duda, demasiado corto, le faltan 10-15 cm. Pero con la modificación de la botavara espero que funcione, y si el pie de la vela está lo suficientemente suelto para dar la profundidad de perfil deseada quizás el bottom car también encaje....

Parece ser una pieza específica, pero no la encuentro en los glosarios náuticos
Gracias

Proposed translations

1 day 21 hrs
Selected

percha inferior

En náutica puede llamarse "car" también en español, ya que se trata de una de las partes de la entena (que es la verga en una vela latina), que está formada por dos perchas unidas por unas ligaduras. La percha inferior, el car, es más gruesa que la superior, la pena. Mucha suerte!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "¡Mil gracias! "
1 hr

el último carril

Check out web sites in English, find the descriptions you need then search for similar pages in your target language.
The text you give is somewhat confusing but if you had done this you would have found that the foot of the sail is called the pujamen and not the pie, as you give above.
Note from asker:
Thanks for pujamen, I missed it.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search