Sep 3, 2021 15:24
2 yrs ago
32 viewers *
English term

nickel and dimming

English to Spanish Art/Literary Idioms / Maxims / Sayings
No **Nickel and Diming**
We pride ourselves in offering value to our homeowners and don’t believe in **nickel and diming**.

Discussion

Marina Soldati (asker) Sep 7, 2021:
Hola Daniel: Es una empresa de administración de propiedades de vacaciones.
Daniel Coria Sep 7, 2021:
Hola, Marina. ¿Qué tipo de compañía es la que hace esa afirmación?

Proposed translations

+3
13 mins
Selected

No escatimar

Estamos orgullosos del valor que le ofrecemos a los propietarios, y no escatimamos en ello.

That's roughly what I'd say :)
Peer comment(s):

agree patinba
27 mins
agree Víctor Zamorano : Me gusta
17 hrs
agree Manuel Aburto
1 day 9 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
33 mins

Exprimir

No creemos en exprimirlos, desangrarlos, cobrarles extra por cada pequeño ítem. Lo que se adapte mejor a tu contexto.

Eso significa nickel and dime. No conozco una expresión similar en español.
Something went wrong...
+1
1 hr

hacer cobros adicionales de

https://context.reverso.net/translation/english-spanish/to n...

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2021-09-03 16:42:07 GMT)
--------------------------------------------------

de los que son dueños de casas
Peer comment(s):

agree Orkoyen (X) : Como seguir imponiendo/layering
21 hrs
Gracias, Candasnos.
Something went wrong...
6 hrs

andarse con chiquitas

https://dle.rae.es/chiquito (En el Río de la Plata, "estar en la chiquita").
Something went wrong...
7 hrs

cobros extra

Se trata de la segunda acepción del MW:
Definition of nickel-and-dime (Entry 2 of 2)
transitive verb
2: to treat (a person or situation) by paying excessive attention to small amounts of money often with a detrimental effect
https://www.merriam-webster.com/dictionary/nickel-and-dime

En este contexto se refiere a la práctica de cobrar aparte por cualquier pequeño servicio. Aunque sean pequeñas cantidades, al cliente le suele irritar que se aumente inesperadamente el precio establecido.

https://lucrumconsulting.net/dont-nickel-and-dime-clients/
Don't Nickel and Dime Clients - Lucrum Consulting, Inc.
Unexpected fees are frustrating. Mention car dealer fees or the convenience fees associated with buying concert tickets online and a heated discussion on being “nickel and dimed” will likely arise.
Business owners everywhere need to be sensitive to the impact unexpected fees have on consumers. While entrepreneurs view them as necessary to recoup out-of-pocket expenses, clients may see them as a distasteful business practice. In the consumer world, these fees may be the difference between a customer returning or turning their back on the company for good.

No creo que exista un equivalente español al dicho inglés, pero se puede transmitir la idea con una traducción de este tipo:
"Sin cobros extra.
Nos preciamos del valor que ofrecemos a los propietarios y no creemos en los cobros extra"

Ejemplo de este uso:
https://www.ngenespanol.com/traveler/cuidado-con-los-cobrose...
Cuidado con los cobros extra en el hospedaje - National Geographic
En lugares donde aplican los cobros extra, también hay cargos adicionales por la conexión a Internet en la habitación, el uso del aire acondicionado o el estacionamiento ..

Cobros injustificados camuflados. - Cocoplum Beach Hotelhttps://www.tripadvisor.es › ... › Cocoplum Beach Hotel
En los cobros extra camuflan consumos injustificados para confundir al cliente, haciendo que pague mucho más sin darse cuenta.

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search