Aug 6, 2021 17:24
2 yrs ago
18 viewers *
English term

other good and valuable consideration

English to Polish Law/Patents Law (general) spadek, powiernictwo
Dokument Release z Kanady

Not therefore this release witnesseth that in consideration of the premisses and ****other good and valuable consideration*****, the beneficiaries hereby release the Estate Trustee of and from all actions, claims and demands whatsoever, for or in respect of , or on account of the real and personal estate of the deceases XYZ, and the rents, profits and income thereof respectively or in any part of parts thereof, or any act, deed, matter of thing whatsoever done or omitted to be done by the Estate Trustee in or about the administration of the said estate or in anyway relating to the premises.

Discussion

Jacek Rogala (X) Aug 7, 2021:
moim zdaniem - w kontekście to nie są ani należyte, ani wystarczające świadczenia, tylko
korzystne/godziwe/rzetelne świadczenia

Marta28 (asker) Aug 6, 2021:
Czytałam, ale chciałam się upewnić, czy "należyte świadczenia" to coś o czym tu mówimy.

Proposed translations

21 hrs
Selected

korzystne/godziwe/rzetelne świadczenia

moim zdaniem - o to chodzi w kontekscie;


--------------------------------------------------
Note added at 21 hrs (2021-08-07 14:42:12 GMT)
--------------------------------------------------

oczywiscie, biorac pod uwage calosc pytania, oddanie wg mej oferty brzmi:
inne korzystne/godziwe/rzetelne świadczenia

--------------------------------------------------
Note added at 21 hrs (2021-08-07 14:48:17 GMT)
--------------------------------------------------

być może to nie brzmi najszczesliwiej na gruncie polskiego prawa, ala stapamy tutaj po gruncie anglosaskim, i to nie jest cos co sie zwyczajnie nalezy, ale ma walor szczegolny, a wiec jest korzystne

--------------------------------------------------
Note added at 21 hrs (2021-08-07 14:51:37 GMT)
--------------------------------------------------

Czy " good and valuable" mozna oddać jako - należyte, a co gorsza - wystarczające?
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
24 mins

inne wystarczające świadczenia

wg. wykładowcy Interdyscyplinarnego Podyplomowego Studium Kształcenia Tłumaczy UW (żeby nie reklamować konkretnej Pani Tłumacz Przysięgłej, coś mi nie w smak takie popisy)
Something went wrong...
4 hrs

inne należyte świadczenia

"Należyte" to typowy termin z języka prawnego.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search