Jul 31, 2021 09:51
2 yrs ago
50 viewers *
Spanish term

marisco del día

Spanish to English Other Cooking / Culinary
Este término aparece en la carta de un restaurante.
Sé que en una consulta anterior se traduce pescado del día por fresh fish of the day, pero mi pregunta es si hay alguna posibilidad más para traducir esta expresión. Por ejemplo, sería correcto "catch of the day shellfish" o mejor "fresh shellfish of the day"?

Gracias!
Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (2): Carol Gullidge, Yvonne Gallagher

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Discussion

Taña Dalglish Aug 14, 2021:
@ ormiston What does it matter now? I believe the Asker has made their decision to which they are entitled to do, and chosen an option. https://www.youtube.com/watch?v=0LOwVXlWWJg (How to catch lobsters, e.g. in Maine). Semantics - ormiston! Thanks and regards and stay safe.
ormiston Aug 14, 2021:
Taña, you say I play with semantics, but... (that's what translators do!)
You don't CATCH shellfish, you GATHER it, surely.
https://www.themanual.com/food-and-drink/guide-to-gathering-...

Proposed translations

+4
10 mins
Selected

catch of the day

https://static.osakanikkei.com/uploads/store/Carta_Web_Osaka...
Carta Web Osaka Lima Inglés Dic. 2020
PDF
MARISCO DEL DÍA*. CEVICHE. NORI TUNA. Tuna, seared edamame, oyster mushroom, ... Catch of the day, leche de tigre Osk, Andean corn. TIRADITO. TUNA TATAKI*.


Mariscos y pescados Santaella, Calle Maestro Solano, 14
https://esopiniones.com/andalusia/mariscos-y-pescados-santae...
Tienen disponibles el pescado o marisco del día, donde allí mismo te lo cocinan cocido, ... The menu changes daily, depending on the **catch of the day.**


I think "catch of the day" will suffice.

--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2021-07-31 10:05:07 GMT)
--------------------------------------------------

https://spanishdictionary.cc/mariscos-del-día.dict
"mariscos del día" in English
{masculine plural} fresh shellfish


--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2021-07-31 14:10:23 GMT)
--------------------------------------------------

Not to murky the water further, but I came across this: https://shop.thewrightbrothers.co.uk/products/catch-of-the-d...
DESCRIPTION
Let our expert fishmongers put together a generous selection of the freshest fish and best value on the market from the catch of the day. A great fish variety box and value for money. Your selection may include whole fresh fish, but everything will arrive prepped and ready to cook.

An option perhaps is "fish and shellfish variety box" (?) for those who perhaps think that "catch" only refers to "fish".

The link does go on to say that occasionally shellfish may be included.
CATCH OF THE DAY FISH BOX
£60
(93 Reviews)
The perfect box for anyone passionate about locally caught and sustainable fish
Daily changing, depending on what is best at the market
Average of 12-16 portions of fish
May occasionally include shellfish*
Free delivery & choose your delivery date

--------------------------------------------------
Note added at 14 days (2021-08-14 09:54:06 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Thank you.
Peer comment(s):

agree Carol Gullidge : This works well, but only as long as this really is freshly caught that day. Otherwise your second option (Fresh shellfish) is by far the safest!
1 hr
Thanks Carol.
agree Lauren Voaden
2 hrs
Thank you Lauren.
neutral Rick Larg : Personally, I would understand "catch of the day" as fish rather than shellfish…Unless there were two separate lists of dishes: ” fish” and “shellfish”, of course
3 hrs
The standard term is "catch of the day"; you catch lobsters too! Rarely do you see "shellfish of the day" on a menu, IMO. In any event, it is the Asker's choice to choose which of the options I provided (2 of them).
neutral Juan Jacob : No estoy seguro que se refiera a lo que se haya pescado ese mismo día, más bien los mariscos preparados ese día, casi siempre refrigerados o congelados. Escasísimos los restaurantes con "pesca del día".
4 hrs
I disagree. Often "catch of the day" means caught within 24 hours; there are countries which eat more fish/shellfish than others, e.g. Spain, and those high priced restaurants (Michelin restaurants) would not be serving frozen shellfish, so sorry!
agree Kristina Love : "Catch of the day" is something I've seen in restaurants a lot - I've never seen it any other way. It means any fresh-caught seafood. "Marisco" is the word for shellfish, but it also serves as the word for seafood.
7 hrs
Thank you Kristina. I agree with your comment too. Nor have I seen "shellfish of the day" at all and rarely have I seen "seafood of the day" on a few trusted sites.
neutral ormiston : I don't think it necessarily means caught that day, contentious if not!
9 hrs
Thanks, but I believe you are playing semantics. What is means and I took this from the dictionary is: "a type of fish or other seafood which has been caught and brought to market within the last 24 hours", i.e. freshly caught!.
agree neilmac : Neat. There's a newish fancy fish and chip shop near us called Catch. King prawn tempura ... mhmm :)
23 hrs
Thanks Neil. Hmm! The prawn tempura sounds tempting; don't fancy conventional fish too much! LOL.
neutral patinba : a marisco is a shellfish. This detail is lost if you just call it "catch of the day" which in any case almost always refers to fish//.Its a dictionary thing: Animal marino invertebrado, y especialmente los crustáceos y moluscos comestibles.
1 day 2 hrs
I disagree but perhaps it is a regional thing, and certainly not understood as only fish in my country! But I respect your opinion.
neutral Andrew Bramhall : Agree with Patinba
1 day 8 hrs
Thanks, but ditto what I said to Pat.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
+2
2 hrs

shellfish of the day


Richard Bramble - Mussels are shellfish of the day ... - Facebookhttps://ko-kr.facebook.com › posts
Translate this page
Mussels are shellfish of the day for Seafood Week. A healthy sustainable farmed shellfish, the deep rimmed bowl is ideal for eating them out of whilst...

Fish and shellfish of the day - Picture of Alexis 4 Seasons ...https://www.tripadvisor.com › LocationPhotoDirectLin...
Alexis 4 Seasons Seafood Restaurant, Rhodes Picture: Fish and shellfish of the day - Check out Tripadvisor members' 774 candid photos and videos of Alexis 4 ...

Shellfish of the day, pomelo, Sansho pepper, Okinawa-salt ...https://www.tripadvisor.com › ... › London Restaurants
Umu, London Picture: Shellfish of the day, pomelo, Sansho pepper, Okinawa-salt - Check out Tripadvisor members' 368 candid photos and videos of Umu

Peer comment(s):

agree Rick Larg
1 hr
Thank you!
agree David Hollywood : sin la menor duda (con "catch")
1 day 17 hrs
Thank you!
Something went wrong...
+3
7 hrs

Seafood of the day

implying that particular seafood or shellfish landed that day, which can obviously vary from day to day; ' seafood' is more generalised, but is usual taken to mean shellfish, rather than conventional fish. That would be a typical way to describe it here in the UK.
Peer comment(s):

agree Juan Jacob : Prefiero... "mariscos" es más que "shellfish".
1 hr
Thank you!
agree Carol Gullidge
1 hr
Thank you!
agree ormiston : And I see it as their fish dish if the day, no claims of straight off the boat that morning
2 hrs
Thank you!
neutral patinba : "seafood" incluye pescado, "mariscos" no incluye pescado.
19 hrs
True. Sorry if I misled you!
Something went wrong...
+3
10 hrs

Today's seafood special

This might get round it

https://www.giosfish.com › todays-s...
Today's Seafood Specials

--------------------------------------------------
Note added at 1 jour 5 heures (2021-08-01 14:59:35 GMT)
--------------------------------------------------

So, SHELLFISH special
Peer comment(s):

agree Andrew Bramhall : Yes, that's another way to go;
8 hrs
neutral patinba : Seafood includes fish, The term consulted "marisco" does not include fish.
16 hrs
agree Sarah Buchanan PhD. : I consider this the best option. Although seafood may include fish, and this implies some crossover, for me this is the most idiomatic and apt answer for the context of a restaurant menu.
2 days 11 hrs
agree Alexandra Stirling : or "seafood special of the day"
4 days
Something went wrong...
-1
5 days

Fish of the day

Having worked at restaurants “fish of the day” is the correct translation to this term, however “catch of the day” is used as well to avoid sounding repetitive
Example sentence:

“Our fish of the day is Barramundi”

Peer comment(s):

disagree Andrew Bramhall : you obviously haven't read the previous comments, sorry.
2 days 9 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search