Glossary entry

English term or phrase:

Open for a quick survey

French translation:

Répondez à une courte enquête

Added to glossary by Sylvie LE BRAS
Jul 28, 2021 11:01
2 yrs ago
23 viewers *
English term

Open for a quick survey

English to French Other General / Conversation / Greetings / Letters survey
You’ve qualified for EVENT!
***Open for a quick survey***
Congratulations!
We see you have currently earned a ticket(s) and some type of hotel accommodation at EVENT!
To maximize your travel experience, we are asking ALL EVENT travel promotion qualifiers to answer a few questions in a quick survey.

J'ai du mal à traduire ce "open for a".
Traduire "ouvert" pour "open" ne convient pas ici.
Est-ce "valable", "valide" ?

Merci de m'éclairer

Discussion

François Tardif Jul 29, 2021:
et si cela voulait plutôt dire... Ouvrez (ce fichier-joint pour répondre au sondage)?

Et pour ce qui est d’ajouter ou pas des points d’exclamation (ou toute ponctuation qui est absente dans le texte source) à une traduction, nous sommes, à mon avis, libre de les ajouter si nous les croyons à propos et si nous rendons fidèlement l’idée du texte source.
Sylvie LE BRAS (asker) Jul 28, 2021:
Comme c'est un message envoyé par email, le verbe "ouvrir" ne convient pas, à mon avis.
De plus, ça n'incite pas forcément le destinataire du message à répondre à l'enquête.
Je suis d'accord avec Samuel pour éviter la forme interrogative, absente dans la source, tout comme la forme exclamative.
Merci à tous et à toutes.
Stéphanie Bellumat Jul 28, 2021:
Je suis de l'avis de Polyglot, Emmanuella et François.... ça ressemble davantage à Ouvrez.... à vérifier avec le client
François Tardif Jul 28, 2021:
Je crois que Polyglot a raison... à vérifier avec votre client Sylvie.
François Tardif Jul 28, 2021:
Je trouve très bonne la suggestion d'Emmanuella! On pourrait aussi dire: "Vous voilà prêt pour un petit sondage!"...
Emmanuella Jul 28, 2021:
En effet polyglot45, une possibilité à ne pas sous- évaluer .
polyglot45 Jul 28, 2021:
et si cela voulait plutôt dire... Ouvrez (ce pli) ?
Emmanuella Jul 28, 2021:
Vous voilà prêt pour une petite enquête
Félicitations !
Renate Radziwill-Rall Jul 28, 2021:
idée êtes-vous ouvert à ..
êtes-vous prêt à ..
Sylvie LE BRAS (asker) Jul 28, 2021:
@Giovancy Très bonne suggestion ! Je pense que c'est le sens, merci beaucoup :-)
Florian PLATEL Jul 28, 2021:
Oui, c'est une très bonne idée aussi je trouve. Quelque chose comme "Prêt(e) pour une petite enquête (rapide) ?"
Giovancy Hubbard Jul 28, 2021:
Je me demande si c'est pas dans le sens, "are you open for a quick survey", donc disponible ou prêt.

Proposed translations

+1
19 mins
Selected

Répondez à une courte enquête

J'éviterais l'interrogation et resterait sur une affirmation/impératif comme dans la source pour inciter le "client" à l'action.
(C'est clairement un Call-to-action ici)
Note from asker:
Merci, Samuel !
Peer comment(s):

agree Tony M
17 mins
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci !"
7 mins

petite enquête rapide

C'est une suggestion de traduction, en ne tenant pas compte de "open". De toute façon, le pourquoi de cette enquête est expliqué dans le paragraphe d'après. On va dire qu'il s'agit d'une annonce, et comme le ton a l'air plutôt informel.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search