Jul 10, 2021 21:17
2 yrs ago
30 viewers *
Italian term
calda maglia di cashmere
Italian to English
Other
Textiles / Clothing / Fashion
knitting
Berretto in morbida e calda maglia di cashmere lavorata a coste. Alto bordo risvoltato.
https://www2.hm.com/it_ch/productpage.0937627001.html
https://www2.hm.com/it_ch/productpage.0937627001.html
Proposed translations
(English)
Proposed translations
9 hrs
Italian term (edited):
Berretto in morbida e calda maglia di cashmere lavorata a coste
Selected
Warm woollen hat worked in soft cashmere ribbing
In the UK at least, we tend to use "hat" rather than "cap" when referring to the knitted winter item (hat and scarf, bobble hat). However, depending on the shape (do you have a picture?), it might be a cap.
4 KudoZ points awarded for this answer.
16 mins
warm cashmere sweater
term used by Zara, Neiman Marcus, Bloomingdale's, etc. etc.
Peer comment(s):
neutral |
mrrafe
: Hat, not sweater. Your link is broken - see asker's link
5 mins
|
yes, should have read the whole sentence.
|
|
agree |
philgoddard
: Berretto wasn't part of the question, so this is correct.
17 hrs
|
disagree |
Grace Anderson
: There is no mention of any sweater
1 day 16 hrs
|
+1
43 mins
warm cashmere (wool) cap
There are other ways to describe what it is, such as "hat" or "beanie".
+1
12 hrs
warm knit/knitted cashmere (hat)
The complete translation (including lavorata a coste) would be
warm ribbed knit/knitted cashmere hat
OR
warm rib-knit/knitted cashmere hat
https://shop.anderson-sheppard.co.uk/ribbed-knit-cashmere-ha...
https://www2.hm.com/en_gb/productpage.0937627001.html
warm ribbed knit/knitted cashmere hat
OR
warm rib-knit/knitted cashmere hat
https://shop.anderson-sheppard.co.uk/ribbed-knit-cashmere-ha...
https://www2.hm.com/en_gb/productpage.0937627001.html
+1
13 hrs
soft and warm: our ribbed cashmere beanie
Ribbed Cashmere Beanie
Versatile, stylish, soft and warm - our cashmere beanie is a must have for the winter season.
https://www.francesausten.com/products/ribbed-cashmere-beani...
Discussion