Jun 30, 2021 06:21
2 yrs ago
28 viewers *
English term
Regulatory Affairs & Compliance
English to Russian
Medical
Medical (general)
Добрый день!
Помогите, пожалуйста, с переводом.
Часто встречается при переводе с английского, Regulatory Affairs & Compliance в смысле отдела/департамента работы компании.
Может быть Отдел нормативно-правового регулирования и соответствия?
Помогите, пожалуйста, с переводом.
Часто встречается при переводе с английского, Regulatory Affairs & Compliance в смысле отдела/департамента работы компании.
Может быть Отдел нормативно-правового регулирования и соответствия?
Change log
Jun 30, 2021 06:21: changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"
Jun 30, 2021 10:21: Yana Dovgopol changed "Vetting" from "Needs Vetting" to "Vet OK"
Proposed translations
4 hrs
Отдел нормативно-правового регулирования и соответствия требованиям
4 hrs
См.
Отдел нормативно-правового обеспечения и надзора за соблюдением действующего законодательства
7 hrs
отдел нормативно-правового регулирования
Полагаю, что можно использовать «отдел нормативно-правового регулирования» и опустить «соответствие требованиям» (см. для примера ссылку на Бакстер).
Но! Фармкомпании (вы отметили, что это мед. тематика) меня несколько раз просили использовать термин «отдел по вопросам государственной регистрации», потому как вариант предлагаю
Но! Фармкомпании (вы отметили, что это мед. тематика) меня несколько раз просили использовать термин «отдел по вопросам государственной регистрации», потому как вариант предлагаю
Reference:
https://www.careers.baxter.com/ru/baxter_careers/regulatory_affairs_pharmacovigilance.html
16 hrs
отдел по связям с регулирующими органами и нормативного соответствия
Полагаю, можно и так перевести, если по смыслу.
Тогда в самом названии будет отражено, что отдел занимается не только обеспечением соответствия нормативам внутри предприятия, но и взаимодействует с регулирующими органами.
---
Примеры
"Ведущий специалист в отдел нормативного соответствия и аудита информационной безопасности".
https://sarapul.hh.ru/vacancy/21135785
"Менеджер по связям с регулирующими органами".
https://consort.ru/ekspertiza/ekspertiza-v-fmcg/
Тогда в самом названии будет отражено, что отдел занимается не только обеспечением соответствия нормативам внутри предприятия, но и взаимодействует с регулирующими органами.
---
Примеры
"Ведущий специалист в отдел нормативного соответствия и аудита информационной безопасности".
https://sarapul.hh.ru/vacancy/21135785
"Менеджер по связям с регулирующими органами".
https://consort.ru/ekspertiza/ekspertiza-v-fmcg/
Something went wrong...