Glossary entry

German term or phrase:

klar sein

English translation:

clear and available

Added to glossary by aykon
Jun 27, 2021 07:51
2 yrs ago
45 viewers *
German term

klar sein

German to English Medical Medical: Health Care rescue services
Der Notarzt hat der Leitstelle gefunkt, weil, er musste ja immer sagen, wenn er wieder frei ist, dass die gewusst haben, sie haben einen Notarzt zur Verfügung. Da meldet er sich 7206, wir sind wieder klar. So war damals die Aussage. Wir haben einen Patienten übernommen, aber er ist wieder klar. 44 hat Exitus an Bord. 44 ist unser Fahrzeug gewesen. 7244.

available for both, "frei" and "klar" or do the use something like "clear"?

Discussion

aykon (asker) Jun 27, 2021:
@Phil Well, they don't speak regular English like you and me. They use a lot of codes and special terms. Or do you use the term "exitus" for example? If German rescue services use "klar sein" to signal they have finished a job, there might well be a certain way of saying it in English, too. You don't normally say "Ich bin klar" when you have finished the washing or something. There are special terms. I'm trying to find out here, if there is one, but no one seems to know and there might not be one in English. I still don't know.
philgoddard Jun 27, 2021:
You've already asked about "frei". The meaning is the same, and there's no 'actual term the rescue services use'. They just speak regular English like you and me, and have several options, including free, clear, and available.
Ramey Rieger (X) Jun 27, 2021:
aykon (asker) Jun 27, 2021:
So, I need the actual term the rescue services use when they have finished a call-out.
aykon (asker) Jun 27, 2021:
context: The paramedic tells the coordination centre that he (and the ambulance crew) are "klar" again. They have finished their job. "Er ist wieder klar" refers to the paramedic. Exitus means a dead person. The problem here is that the paramedic told the ambulance crew to take a dead person in the ambulance while this is not allowed. It's an unexplained death and the body should have stayed where it was for the CID.

Proposed translations

14 hrs
Selected

clear and available

Returning to base
• Identify your unit.
Announce that you are "clear" and available for another assignment.
• Announce arrival back at base.

http://emt-training.org/communications.php
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Super! Endlich was mit den entsprechenden Referenzen, die ich einfach nicht finden konnte. Du hast 10 Punkte verdient!"
12 mins

We were in the clear again

The emergency doctor radioed the control centre because he always had to say when he was free again that they knew they had an emergency doctor available. Then he called 7206 and we were in the clear again. That was the statement at the time. We took on a patient, but he became lucid again. 44 has exitus on board. 44 was our vehicle. 7244.

Don't understand the relevance or meaning of the last sentence!!!
Peer comment(s):

neutral Darin Fitzpatrick : For me, this implies “out of danger” rather than “available.”
8 mins
Not necessarily; it also means "we can see the way ahead again" after doubt or uncertainty; and as it's an interview conducted in an ambulance, " out of danger" probably isn't that far off the mark anyway;
Something went wrong...
+1
21 mins

free and clear

Signifies availibility and that the preceeding case is completed/concluded.
Peer comment(s):

neutral Andrew Bramhall : That seems to mean " up again, off, and away" in my reading;
48 mins
agree Barbara Schmidt, M.A. (X) : up, up and away...
1 day 4 mins
Mercí, Madame!
Something went wrong...
+1
24 mins

clear

The text reads like an interview or story. I would simply use the literal translation, as the narrator is explaining the term. It doesn’t need to be the correct jargon in English.
Note from asker:
It is an interview with the lady from the ambulance, so she would use the correct term. In German, this is "klar", apparently.
Peer comment(s):

neutral Andrew Bramhall : The literal translation would represent an over-simplification and lead to ambiguity in my opinion;
44 mins
agree philgoddard
6 hrs
Something went wrong...
+2
7 hrs
German term (edited): klar

back on standby

Peer comment(s):

neutral Andrew Bramhall : ????
5 hrs
I can see clearly now the rain is gone. I can see all obstacles in my way. Gone are the dark clouds that had me blind. It's gonna be a bright, bright, bright sunshiny day.
agree Barbara Schmidt, M.A. (X) : even on a sunshiny day...
16 hrs
agree Ana Krämer : I woul use this one
1 day 23 hrs
Something went wrong...
19 hrs

we're ok to go

in your specific context

--------------------------------------------------
Note added at 19 hrs (2021-06-28 03:14:48 GMT)
--------------------------------------------------

again

--------------------------------------------------
Note added at 19 hrs (2021-06-28 03:15:30 GMT)
--------------------------------------------------

keeping it colloquial

--------------------------------------------------
Note added at 19 hrs (2021-06-28 03:18:02 GMT)
--------------------------------------------------

think that's the way it might go in a colloquial/jargony context

--------------------------------------------------
Note added at 19 hrs (2021-06-28 03:21:22 GMT)
--------------------------------------------------

or: good to go
Something went wrong...
+1
1 day 31 mins

we're done

'klar' is colloquial German, meaning s.th. is done
alles klar = all done / ready

this is just another one of the many options available to you

--------------------------------------------------
Note added at 1 Tag 31 Min. (2021-06-28 08:23:47 GMT)
--------------------------------------------------

In the end we can probably publish a thesaurus here.
Peer comment(s):

agree Lancashireman : Should work even in Orange County, North Carolina.
3 hrs
Thanx to you! Have a good day...
Something went wrong...
1 day 4 hrs

be available; be available again

The penumbra is obvious in both German and English. It is unnecessary to specify that the physician is unencumbered and is not subject to other demands upon his/her time. This is implied.
Alternative: be available again for calls to service.
Alternative 2: be available again for calls.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day 4 hrs (2021-06-28 12:16:16 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Note: "clear" is not idiomatic in English.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search