Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
klar sein
English translation:
clear and available
Added to glossary by
aykon
Jun 27, 2021 07:51
2 yrs ago
45 viewers *
German term
klar sein
German to English
Medical
Medical: Health Care
rescue services
Der Notarzt hat der Leitstelle gefunkt, weil, er musste ja immer sagen, wenn er wieder frei ist, dass die gewusst haben, sie haben einen Notarzt zur Verfügung. Da meldet er sich 7206, wir sind wieder klar. So war damals die Aussage. Wir haben einen Patienten übernommen, aber er ist wieder klar. 44 hat Exitus an Bord. 44 ist unser Fahrzeug gewesen. 7244.
available for both, "frei" and "klar" or do the use something like "clear"?
available for both, "frei" and "klar" or do the use something like "clear"?
Proposed translations
(English)
3 | clear and available | Johanna Timm, PhD |
3 +2 | back on standby | Lancashireman |
4 +1 | we're done | Barbara Schmidt, M.A. (X) |
4 | We were in the clear again | Andrew Bramhall |
3 +1 | free and clear | Ramey Rieger (X) |
3 +1 | clear | Darin Fitzpatrick |
4 | we're ok to go | David Hollywood |
4 | be available; be available again | TechLawDC |
Proposed translations
14 hrs
Selected
clear and available
Returning to base
• Identify your unit.
• Announce that you are "clear" and available for another assignment.
• Announce arrival back at base.
http://emt-training.org/communications.php
• Identify your unit.
• Announce that you are "clear" and available for another assignment.
• Announce arrival back at base.
http://emt-training.org/communications.php
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Super! Endlich was mit den entsprechenden Referenzen, die ich einfach nicht finden konnte. Du hast 10 Punkte verdient!"
12 mins
We were in the clear again
The emergency doctor radioed the control centre because he always had to say when he was free again that they knew they had an emergency doctor available. Then he called 7206 and we were in the clear again. That was the statement at the time. We took on a patient, but he became lucid again. 44 has exitus on board. 44 was our vehicle. 7244.
Don't understand the relevance or meaning of the last sentence!!!
Don't understand the relevance or meaning of the last sentence!!!
Peer comment(s):
neutral |
Darin Fitzpatrick
: For me, this implies “out of danger” rather than “available.”
8 mins
|
Not necessarily; it also means "we can see the way ahead again" after doubt or uncertainty; and as it's an interview conducted in an ambulance, " out of danger" probably isn't that far off the mark anyway;
|
+1
21 mins
free and clear
Signifies availibility and that the preceeding case is completed/concluded.
Peer comment(s):
neutral |
Andrew Bramhall
: That seems to mean " up again, off, and away" in my reading;
48 mins
|
agree |
Barbara Schmidt, M.A. (X)
: up, up and away...
1 day 4 mins
|
Mercí, Madame!
|
+1
24 mins
clear
The text reads like an interview or story. I would simply use the literal translation, as the narrator is explaining the term. It doesn’t need to be the correct jargon in English.
Note from asker:
It is an interview with the lady from the ambulance, so she would use the correct term. In German, this is "klar", apparently. |
Peer comment(s):
neutral |
Andrew Bramhall
: The literal translation would represent an over-simplification and lead to ambiguity in my opinion;
44 mins
|
agree |
philgoddard
6 hrs
|
+2
7 hrs
German term (edited):
klar
back on standby
Peer comment(s):
neutral |
Andrew Bramhall
: ????
5 hrs
|
I can see clearly now the rain is gone. I can see all obstacles in my way. Gone are the dark clouds that had me blind. It's gonna be a bright, bright, bright sunshiny day.
|
|
agree |
Barbara Schmidt, M.A. (X)
: even on a sunshiny day...
16 hrs
|
agree |
Ana Krämer
: I woul use this one
1 day 23 hrs
|
19 hrs
we're ok to go
in your specific context
--------------------------------------------------
Note added at 19 hrs (2021-06-28 03:14:48 GMT)
--------------------------------------------------
again
--------------------------------------------------
Note added at 19 hrs (2021-06-28 03:15:30 GMT)
--------------------------------------------------
keeping it colloquial
--------------------------------------------------
Note added at 19 hrs (2021-06-28 03:18:02 GMT)
--------------------------------------------------
think that's the way it might go in a colloquial/jargony context
--------------------------------------------------
Note added at 19 hrs (2021-06-28 03:21:22 GMT)
--------------------------------------------------
or: good to go
--------------------------------------------------
Note added at 19 hrs (2021-06-28 03:14:48 GMT)
--------------------------------------------------
again
--------------------------------------------------
Note added at 19 hrs (2021-06-28 03:15:30 GMT)
--------------------------------------------------
keeping it colloquial
--------------------------------------------------
Note added at 19 hrs (2021-06-28 03:18:02 GMT)
--------------------------------------------------
think that's the way it might go in a colloquial/jargony context
--------------------------------------------------
Note added at 19 hrs (2021-06-28 03:21:22 GMT)
--------------------------------------------------
or: good to go
+1
1 day 31 mins
we're done
'klar' is colloquial German, meaning s.th. is done
alles klar = all done / ready
this is just another one of the many options available to you
--------------------------------------------------
Note added at 1 Tag 31 Min. (2021-06-28 08:23:47 GMT)
--------------------------------------------------
In the end we can probably publish a thesaurus here.
alles klar = all done / ready
this is just another one of the many options available to you
--------------------------------------------------
Note added at 1 Tag 31 Min. (2021-06-28 08:23:47 GMT)
--------------------------------------------------
In the end we can probably publish a thesaurus here.
Peer comment(s):
agree |
Lancashireman
: Should work even in Orange County, North Carolina.
3 hrs
|
Thanx to you! Have a good day...
|
1 day 4 hrs
be available; be available again
The penumbra is obvious in both German and English. It is unnecessary to specify that the physician is unencumbered and is not subject to other demands upon his/her time. This is implied.
Alternative: be available again for calls to service.
Alternative 2: be available again for calls.
--------------------------------------------------
Note added at 1 day 4 hrs (2021-06-28 12:16:16 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Note: "clear" is not idiomatic in English.
Alternative: be available again for calls to service.
Alternative 2: be available again for calls.
--------------------------------------------------
Note added at 1 day 4 hrs (2021-06-28 12:16:16 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Note: "clear" is not idiomatic in English.
Discussion