Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
self-written
French translation:
personnel
Added to glossary by
Cyril Tollari
Jun 25, 2021 07:58
2 yrs ago
37 viewers *
English term
self-written
English to French
Other
Business/Commerce (general)
General
Bonjour,
" XXX is not liable for self-written texts and publications and reserves the right to delete messages at any time that violate the aforementioned rules."
XXX ne serait donc pas responsable de ses propres textes ?? ou faut-il donner un autre sens à "self-written"?
Merci pour votre aide.
" XXX is not liable for self-written texts and publications and reserves the right to delete messages at any time that violate the aforementioned rules."
XXX ne serait donc pas responsable de ses propres textes ?? ou faut-il donner un autre sens à "self-written"?
Merci pour votre aide.
Proposed translations
(French)
4 +3 | personnel | Cyril Tollari |
3 | propres | Samuël Buysschaert |
3 | rédigés par ses | ph-b (X) |
3 -2 | écrits par la même personne | Lisa Rosengard |
Change log
Jul 3, 2021 14:31: Cyril Tollari Created KOG entry
Proposed translations
+3
19 mins
Selected
personnel
Pour moi, il s'agit de contenus personnels (rédigés sans l'accord préalable ni la supervision de XXX)
Peer comment(s):
agree |
Germaine
: En fait, il s'agit de textes autographes, mais j'aurais tendance à croire que "personnel" est plus courant.
5 hrs
|
merci
|
|
agree |
Samuel Clarisse
6 hrs
|
merci
|
|
agree |
Laurent Di Raimondo
2 days 11 hrs
|
merci
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "C'est ce que j'ai mis. Merci pour votre aide à tous !"
1 hr
propres
Une autre perspective dans le cas par exemple de mentions légales ou de clause de non-responsabilité , avec les règles susmentionnées et votre contexte supplémentaire, vous serez en mesure d'identifier la meilleure option.
Dans le cas par exemple, elle ne pourra être tenue responsable des omissions, des inexactitudes et des carences de son fait.
Ou dans le cas d'une externalisation d'erreur du fait des tiers partenaires.
Il pourrait s'agir par exemple d'atteintes au droit à l'image et à la vie privée avec l'utilisation d'une image non-libre de droit.
Ou lorsqu'un texte rédigé par l'entreprise elle-même apparaît (presque) inchangé sur une page d'accueil externe.
Par exemple, dans un cas de plagiat ou d'auto-plagiat.
https://ori.hhs.gov/sites/default/files/plagiarism.pdf
Peut aussi être la non-responsabilité de liens potentiels qui pourraient être présénts dans le texte.
Ou par exemple, ne pourrait être responsable de dommages directs ou indirects qui découleraient de l’utilisation de l’information.
https://www.droit.fr/definition/491-clause-de-non-responsabi...
Dans le cas par exemple, elle ne pourra être tenue responsable des omissions, des inexactitudes et des carences de son fait.
Ou dans le cas d'une externalisation d'erreur du fait des tiers partenaires.
Il pourrait s'agir par exemple d'atteintes au droit à l'image et à la vie privée avec l'utilisation d'une image non-libre de droit.
Ou lorsqu'un texte rédigé par l'entreprise elle-même apparaît (presque) inchangé sur une page d'accueil externe.
Par exemple, dans un cas de plagiat ou d'auto-plagiat.
https://ori.hhs.gov/sites/default/files/plagiarism.pdf
Peut aussi être la non-responsabilité de liens potentiels qui pourraient être présénts dans le texte.
Ou par exemple, ne pourrait être responsable de dommages directs ou indirects qui découleraient de l’utilisation de l’information.
https://www.droit.fr/definition/491-clause-de-non-responsabi...
Peer comment(s):
neutral |
Germaine
: En contexte, le terme peut porter à interprétation: les textes propres à X ne sont pas nécessairement de sa main. Il me semble que dans un contexte juridique, on utiliserait "textes et publications autographes".
4 hrs
|
2 days 17 mins
rédigés par ses
XXX is not liable for self-written texts and publications...
>
« La responsabilité de X ne saurait être engagée à raison des textes et publications rédigés* par ses membres**...»
* « publiés/postés (!)/affichés » sont d'autres options, mais s'écartent de written
** « membres/adhérents/participants » (etc.) selon la nature de X - je suis parti du principe qu'il s'agit d'une sorte de réseau social.
Voir par exemple :
Cette règle doit être interprétée en tenant compte de la réserve émise par le Conseil constitutionnel (QPC 2011-164 du 16 septembre 2011). Selon celle-ci, la responsabilité pénale du producteur d’un site de communication au public en ligne mettant à la disposition du public des messages adressés par des internautes n’est engagée, à raison du contenu de ces messages, que s’il est établi qu’il en avait connaissance avant leur mise en ligne ou que, dans le cas contraire, il s’est abstenu d’agir promptement pour les retirer dès le moment où il en a eu connaissance (Cass. Crim., 30 octobre 2012, n° 10-88825).
-2
9 hrs
écrits par la même personne
Quelqu'un s'explique en disant qu'il n'est pas responsable:
"Il ou elle n'est pas sujet, ou il ou elle n'est pas passible, des textes ou des publications qui sont écrits par la même personne. C'est des textes ou des écritures propres d'un autre. Il réserve, ou il retient le droit d'effacer des messages qui portent atteinte aux règlements sousmentionnés."
--------------------------------------------------
Note added at 1 day 16 hrs (2021-06-27 00:36:20 GMT)
--------------------------------------------------
Vous le dites comment? La personne n'est pas responsable des textes? Ou quoi?
--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2021-06-29 20:37:58 GMT)
--------------------------------------------------
"X is not liable for self-written texts...."
"Il n'est pas responsable des textes qu'il a lui-même rédigé."
(Je note qu'il n'est pas responsable de ceux-ci car il n'est pas redevable ou passible de ceux-ci. S'il n'est pas sujet au texts il ne doit pas les recevoir obligatoirement.)
https://www.deepl.com/es/translator#en/fr/He's not liable for self-written textstps://
www.deepl.com/es/translator#en/fr/liable
(liable = redevable, responsable, liable, susceptible, passible)
"Il ou elle n'est pas sujet, ou il ou elle n'est pas passible, des textes ou des publications qui sont écrits par la même personne. C'est des textes ou des écritures propres d'un autre. Il réserve, ou il retient le droit d'effacer des messages qui portent atteinte aux règlements sousmentionnés."
--------------------------------------------------
Note added at 1 day 16 hrs (2021-06-27 00:36:20 GMT)
--------------------------------------------------
Vous le dites comment? La personne n'est pas responsable des textes? Ou quoi?
--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2021-06-29 20:37:58 GMT)
--------------------------------------------------
"X is not liable for self-written texts...."
"Il n'est pas responsable des textes qu'il a lui-même rédigé."
(Je note qu'il n'est pas responsable de ceux-ci car il n'est pas redevable ou passible de ceux-ci. S'il n'est pas sujet au texts il ne doit pas les recevoir obligatoirement.)
https://www.deepl.com/es/translator#en/fr/He's not liable for self-written textstps://
www.deepl.com/es/translator#en/fr/liable
(liable = redevable, responsable, liable, susceptible, passible)
Example sentence:
ANG: "He or she's not liable for self written texts and publications from another person, while he or she reserves the right to delete any messages which infringe upon the rules."
Peer comment(s):
disagree |
Germaine
: "Ne pas être sujet/passible des textes..." ne se dit pas en FR; "écrits par la même personne" = tous les txt de cette personne. Ce n'est pas ce qu'on dit ici.// Voir ma 1re entrée dans la discussion.
10 hrs
|
disagree |
AllegroTrans
: which "same person" have you in mind?
1 day 22 hrs
|
Discussion
La partie qui met la puce à l'oreille, c'est "delete messages at any time that violate the aforementioned rules".
Dans le contexte, il s'agit manifestement de l'administrateur d'un site qui décline toute responsabilité non pas à raison de ses propres écrits (comme évoqué), mais des écrits "personnels" postés sur ce site par des utilisateurs.
L'expression "self-written" se réfère donc en effet aux propres écrits ou commentaires de ces utilisateurs, que l'administrateur en question se réserve le droit de supprimer à tout moment si ces commentaires ne respectent les règles d'utilisation du site.