This question was closed without grading. Reason: Other
Jun 12, 2021 17:40
2 yrs ago
9 viewers *
English term
electrical appliance testers
English to Spanish
Tech/Engineering
Electronics / Elect Eng
electricity testers
En una franquicia tienen una zona para comprobar que las bombillas lucen y demás.
Hay para probar fluorescentes, enchufes...
Los subtítulos del vídeo dicen
Check that the electrical appliance testers
are installed and in working order.
Traduzco así,
Verifique que el panel para comprobar aparatos eléctricos
está bien instalado y funciona correctamente.
pero queda largo y tal vez no deja claro que hay que probar cada uno de lo que pueden llamarse "comprobadores", pero en mis búsquedas no salen más que esos típicos que miden la tensión (https://www.directindustry.com/industrial-manufacturer/elect... no un panel como los que hay en muchas tiendas. Además está la confusión con panel eléctrico (https://smcint.com/es/prueba-de-paneles/) , aunque se trata de un vídeo y se ve qué es (subo imagen).
¿Se os ocurre alguna forma más breve o precisa de decirlo?
Son subtítulos y hay que ajustar.
Una forma más literal de decirlo:
Verifique que los comprobadores de aparatos eléctricos
están bien instalados y funcionan todos.
Añado bien y todos porque deja claro el mensaje (son instrucciones para quien abre la franquicia) pero comprobadores resulta largo y quizá muy literal.
Hay para probar fluorescentes, enchufes...
Los subtítulos del vídeo dicen
Check that the electrical appliance testers
are installed and in working order.
Traduzco así,
Verifique que el panel para comprobar aparatos eléctricos
está bien instalado y funciona correctamente.
pero queda largo y tal vez no deja claro que hay que probar cada uno de lo que pueden llamarse "comprobadores", pero en mis búsquedas no salen más que esos típicos que miden la tensión (https://www.directindustry.com/industrial-manufacturer/elect... no un panel como los que hay en muchas tiendas. Además está la confusión con panel eléctrico (https://smcint.com/es/prueba-de-paneles/) , aunque se trata de un vídeo y se ve qué es (subo imagen).
¿Se os ocurre alguna forma más breve o precisa de decirlo?
Son subtítulos y hay que ajustar.
Una forma más literal de decirlo:
Verifique que los comprobadores de aparatos eléctricos
están bien instalados y funcionan todos.
Añado bien y todos porque deja claro el mensaje (son instrucciones para quien abre la franquicia) pero comprobadores resulta largo y quizá muy literal.
Proposed translations
(Spanish)
4 +2 | Probadores de aparatos eléctricos | Sonia Salvatierra |
Proposed translations
+2
13 hrs
Probadores de aparatos eléctricos
Compruebe que los probadores de aparatos eléctricos estén instalados y ordenados por tipo.
Entiendo que es una instrucción para un franquiciado, quien debe asegurarse de que las instalaciones para probar los diferen bombillos y otros dispositivos de este tipo, funcione y esté en un orden adecuado para facilitar las pruebas.
Entiendo que es una instrucción para un franquiciado, quien debe asegurarse de que las instalaciones para probar los diferen bombillos y otros dispositivos de este tipo, funcione y esté en un orden adecuado para facilitar las pruebas.
Note from asker:
Gracias, Sonia y tupfc de paso, disculpadme, creí borrar esta versión de mi pregunta (voy a hacerlo en un par de horitas), y la rehice en https://www.proz.com/kudoz/english-to-spanish/electronics-elect-eng/6972496-electrical-appliance-testers-subt%C3%ADtulos%3Dbreve.html por favor, Sonia, si te parece bien, sigue ahí. Hay muchos comentarios y varias propuestas. Una de ellas, de tupfc, coincide con la que sugieres tú. Saludos |
Something went wrong...