Jun 7, 2021 14:04
2 yrs ago
19 viewers *
Turkish term

işlemek

Turkish to English Other Agriculture Translation terms
Gül'den bahsediliyor:

"Ona gözümüz gibi bakıyoruz, işliyoruz, çocuğumuz gibi bakıyoruz biz onlara."

Proposed translations

+3
20 hrs
Selected

cultivating

Eğer gülün toprağını işlemekten bahsediliyorsa cultivating doğru bir yanıt olabilir.

Cultivate: to prepare land and grow crops on it, or to grow a particular crop:
Peer comment(s):

agree Serhan Elmacıoğlu : "to cultivate" Burada gülü işlemek yani ekip biçmek gibi tüm süreci kapsadığını düşünüyorum, o yüzden Selma Hanım'a katılıyorum.
1 day 16 mins
Teşekkür ederim
agree Sevim A.
2 days 22 hrs
Teşekkür ederim
agree Yunus Can ATLAR
3 days 7 hrs
Teşekkürler
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
15 mins

process

Meyve bahçeleri, bitkinin işlenmesi, konserve fabrikası- hepsinin marjinal geliri çok düşük.

The orchards, the processing plant, the canneries-- the margins on all of these are too low.
Peer comment(s):

agree Judith Cunnison
39 mins
Something went wrong...
4 hrs

tame

taming wild rose, taming rose bushes.....etc
Something went wrong...
17 hrs

Bring up

Bring up someone means to take care of someone until s/he is grown up...and it's a good equivalent for " yetiştirmek"
Moreover the word "yetiştirmek" in Turkish may be used for both human being and flowers /greens but in English there is a differnce between rhese two...
Example sentence:

bring up child - Google Search https://www.google.com/search?q=bring+up+child&client=ms-android-samsung&sxsrf=ALeKk0372nOa9casLuf4mnfsbz2alBu7OA%3A1623135836725&ei=XBa_YLDaK9P6sAeBxZiwBg&oq=bring+up&gs_lcp=ChNtb2JpbGUtZ3dzLXdpei1zZXJwEAEYADIECCMQJzIFCAAQk

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search