May 18, 2021 18:44
3 yrs ago
42 viewers *
German term

Verknieung

German to English Tech/Engineering Construction / Civil Engineering
This is a release device for separating loads.

Der Auslösehebel (bzw. das drehbare Segment) und der Lenkhebel bilden zusammen eine Verknieung. Dabei befinden sie sich in ihrer Totpunktlage, sodass sie sich gegenseitig blockieren und eine Selbsthaltung gegeben ist. Durch die Verknieung wird die von der Last einwirkende Kraft in der Auslöseeinrichtung umgeleitet und wirkt nicht mehr direkt auf die Verrieglung ein. Für das Auslösen muss nunmehr eine relativ geringe, lastkraftunabhängige Kraft aufgebracht werden, die die Verknieung auflöst.
Proposed translations (English)
4 interlock
4 latch
3 over center lock // locking over center

Proposed translations

4 hrs
Selected

interlock

I think "interlock" would fit here given the context.

https://en.wikipedia.org/wiki/Interlock_(engineering)#:~:tex...

Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
23 mins

over center lock // locking over center

I'm not 100 % sure, but this might be an option.

--------------------------------------------------
Note added at 24 Min. (2021-05-18 19:09:16 GMT)
--------------------------------------------------

or
over-center locking mechanism

--------------------------------------------------
Note added at 25 Min. (2021-05-18 19:10:13 GMT)
--------------------------------------------------

see also
https://glosbe.com/en/en/over-center locking#:~:text=The ove...
Something went wrong...
15 hrs

latch

Seems to refer to a knee-like mechanism, otherwise to be safe "connection" can also work.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search