May 16, 2021 17:30
2 yrs ago
17 viewers *
English term

counter-order (U.S.)

English to Spanish Law/Patents Law (general) Civil law
Aparece en un expediente de un caso civil de un juzgado de los Estados Unidos:

The Court directs Defendants to present a proposed counter-order by March 24,
2015.

Proposed translations

1 hr

contrarreclamación

contrarreclamación
El reclamo de un demandado, que se presenta junto con la respuesta, que dice que otro demandado tiene la culpa y le debe dinero u otro tipo de alivio al demandado. La contrarreclamación en general está basada en los mismos eventos o circunstancias relacionadas con las que está basada la demanda.

CROSS CLAIM – A claim filed by defendant(s) or plaintiff(s) against each other.
CONTRARRECLAMACIÓN – Un reclamo presentado por el acusado (o acusados) o
el demandante (o demandantes) uno contra otro.
Something went wrong...
2 days 27 mins

declaración/ acuerdo alternativa/o

Hola.

Las "orders" suelen autos o providencias, pero en este caso, parece que el order es una declaración que tiene que presentar la parte contraria (demandada), me imagino que como alternativa a la solución o acuerdo propuesto por la parte actora.

Te incluyo un pdf sobre el procedimiento civil en los EE.UU. donde se habla de la presentación de "orders" por las partes, para la firma del juez. Teniendo en cuenta este contexto (aunque no hay mucho), y por ser la jurisdicción civil, ¿puede que estén hablando de una especie de declaración de transacción o allanamiento... algo de eso?
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search