Glossary entry

English term or phrase:

over the wall

French translation:

Séparément

Added to glossary by ormiston
May 14, 2021 09:01
2 yrs ago
30 viewers *
English term

over the wall

English to French Bus/Financial Marketing / Market Research
traditionally, design and engineering have been conducted "over the wall" from the manufacturing processes.
Change log

May 17, 2021 16:25: ormiston Created KOG entry

Proposed translations

+4
2 hrs
Selected

Séparément

I take the wall to mean that the activities are 'cloisonnées'
Note from asker:
Thanks a lot for the insight, seems you are right as the doc uses the silo image later on.
Peer comment(s):

agree Beatriz Ramírez de Haro
1 hr
agree Conor McAuley
5 hrs
agree Gladis Audi, DipTrans
19 hrs
agree Daryo : "from the other side of the wall"
1 day 6 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
1 hr

Par-dessus

Ou "en complément de" les processus prenant le dessus (d'après ce que je comprends)
Something went wrong...
6 hrs

en mode discontinu

... en mode discontinu par rapport à...

1. Les modes de production

On distingue la production unitaire de la production standardisée. Cette typologie existe aussi bien pour les biens que pour les services.

Standardisée, elle existe sous deux formes : discontinue et en continu.

2. Link 2 slide 11
La production discontinue : c’est la fabrication de produits finis par lots
homogènes.

--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2021-05-14 16:20:00 GMT)
--------------------------------------------------

https://www.researchgate.net/publication/215967423_Globalisa...
Work is done in sequence and no person has overall responsibility for the total
product development. According to Clark and Fujimoto (1991) coordination of
functional departments is through the use of stringed procedures, detailed
specifications and established traditions. Use of this type of organisational structure for product development results in an ‘OVER-THE WALL’ approach (Walsh, Roy, Bruce, & Potter, 1992), see Figure 3.
Something went wrong...
12 hrs

au-dessus des limites

Le sens est que nous sommes allés au-delà des limites, donc les deux processus ont été menés d'une manière extraordinaire.
Something went wrong...
4 days

en marge

"séparément" est correct...
"En marge" me semble cependant plus...fluide :-)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search