Glossary entry

English term or phrase:

butted tips

Polish translation:

zetknięte końcówki

Added to glossary by Frank Szmulowicz, Ph. D.
May 14, 2021 07:05
3 yrs ago
8 viewers *
English term

butted tips

English to Polish Tech/Engineering Automotive / Cars & Trucks
Oil ring expander: Place the oil ring expander into the oil groove with the butted tips
of the expander 90° from either end of the wrist pin. Be sure the tips of the expander
are visible and properly butted (See Illustration 3). If the expander tips are
overlapped, the engine will smoke due to excessive oil use, and engine damage
could occur.

Tematyka odnośnie prawidlowego montażu pierścienia olejowego

Pocieniowane (zeszlifowane) końce zamka w sprezynie rozprężnej?
Proposed translations (Polish)
3 zetknięte końcówki
Change log

May 30, 2021 12:22: Frank Szmulowicz, Ph. D. Created KOG entry

Discussion

Frank Szmulowicz, Ph. D. May 14, 2021:
Wrist pin jest wzdłuż pewnej osi, powiedzmy -----. Końcówki będę pod kątem prostym do tej osi, | , albo na górze albo na dole.
https://www.blowsion.com/media/catalog/product/cache/1/image...
wachus (asker) May 14, 2021:
A jak rozumieć te pierwsze zdanie ?

2. Ekspander pierścienia olejowego. Należy umieścić ekspander w rowku zgarniającym przesuniętym o 90 stopni od środka sworznia.

Upewnij się, że końce ekspandera stykają się ze sobą a nie nachodzą (ilustracja 3). W przeciwnym razie silnik będzie dymił z powodu nadmiernego zużycia oleju. i może dojść do jego uszkodzenia.


Frank Szmulowicz, Ph. D. May 14, 2021:
Pierścienie tłokowe uszczelniają komorę spalania, przekazują ciepło z tłoka do cylindra i kontrolują zużycie oleju. Aby pierścień spełniał swoje zadanie musi mieć możliwość sprężystego układania się pod wpływem wysokiej temperatury.
W tym celu pierścień włożony do cylindra musi posiadać na zamku szczelinę (tz. luz zamka). Wielkość szczeliny zamka zależna od średnicy pierścienia oraz materiału z jakiego pierścień został wykonany.

http://www.pierscienietlokowe.com.pl/opierscieniach.php
Adrian Liszewski May 14, 2021:
Ja się spotkałem z nazywaniem tego miejsca "zamek pierścienia tłokowego". I faktycznie, końce są pocienione. Nie wiem jak to właściwie nazwać, a chwilowo nie mam czasu, żeby to wyszukać. A to określenie "overlapped" oznacza, że zamki kolejnych pierścieni pokrywają się ze sobą, czyli że zamki nie są ustawione w różnych miejscach obwodu tłoka.

Proposed translations

4 hrs
Selected

zetknięte końcówki

Tips are the ends. Butted means that they are touching.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Dziękuję bardzo"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search